金刚怒目
jīngāng nùmù
[как алмазы] сверкающие гневом глаза; злое (сердитое) выражение лица; яростный (гневный, страшный) вид
jīn gāng nù mù
to have a face as terrifying as a temple’s guardian deity (idiom)jīn gāng nù mù
glare like a temple door god -- to be fierce of visagejīngāngnùmù
be fierce of visage见“金刚努目”。
синонимы:
примеры:
你不能动不动你就金刚怒目啊!
Ты не можешь чуть что сразу впадать в ярость.
2)金刚怒目, 不如菩萨低眉
Смирение паче гордости
(旧)
[直义] 谦虚胜过骄傲.
[参考译文] 金刚怒目, 不如菩萨低眉.
[直义] 谦虚胜过骄傲.
[参考译文] 金刚怒目, 不如菩萨低眉.
смирение паче гордости
金刚怒目不如菩萨低眉
лучше смиренно опускать взгляд, чем сердито поднимать брови
пословный:
金刚 | 怒目 | ||
1) алмаз, бриллиант (также 金刚石); алмазный, бриллиантовый
2) наитвердейший, адамантовый, алмазный
3) (санскр. Vajra) будд. ваджра (ритуальное и мифологическое оружие в индуизме, буддизме и др. ведических религиях; в переводе означает «молния» и «алмаз»; используется в буддийских терминах как символ силы и защиты веры) 4) (от 金刚力士) перен. гигант, силач, богатырь
5) диал. куколка (насекомого)
1) Кинг Конг (гигантская горилла, персонаж американских фильмов)
2) Кымган (уезд в КНДР)
|
1) гневный взгляд; гневно смотреть
2) широко раскрытые, выпученные глаза
|