金玉满堂
jīn yù mǎn táng
1) дом - полная чаша, богатство и роскошь
2) обширные познания
3) (даже если) залы заполнены золотом и нефритом; обр. о том, что нужно знать чувство меры, сколько ни собирай богатств - все равно придется с ними расстаться после смерти
ссылки с:
金玉满屋jīn yù mǎn táng
形容极为富有。
老子.第九章:「金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其咎。」
南朝宋.刘义庆.世说新语.赏誉下:「王长史谓林公:『真长可谓金玉满堂。』」
jīn yù mǎn táng
lit. gold and jade fill the hall (idiom)
fig. abundant wealth
abundance of knowledge
jīn yù mǎn táng
gold and jade fill the hall -- abundant wealth or many children in the familyjīnyùmǎntáng
have one's house filled with riches1) 极言财富之多。
2) 引申为称誉才学美富。
синонимы:
примеры:
满金玉满堂
дом полон сокровищ
金玉满堂
полный дом [Вам] богатства!
玉堂金马
золотой конь зала Самоцветов (почтит. об академике)
「民失其业,无恒产给食,无片瓦遮身,田舍毁弃,尽作劳力,而巨贾厅堂金玉盈门,何道之有?」
«Ежели народ труда своего лишён, ежели нет у него ни крова, ни пищи, коли дома разрушены да поля заброшены, и трудится народ, не покладая рук, покуда богачи купаются в злате в своих дворцах, что делать тогда горемычным людям?»
пословный:
金玉 | 满堂 | ||
1) золото и драгоценные камни; богатство
2) драгоценный; превосходный; благородный, знатный
3) ценить, беречь; быть скупым
4) отбивать такт мелодии
|
1) заполнить весь зал (дом)
2) всё собрание, все присутствующие
|