针扭转法
_
acutorsion
примеры:
除非我们能够想办法扭转局面。
Мы должны попытаться как-нибудь склонить чаши весов на нашу сторону.
真是丢人啊。不管阿姆布兰希做了什么,我都无法扭转他已经施放的魔法。
Стыдно признаться, но что бы там Умбранс ни сотворил, он не дает мне обратить его колдовство.
我的上级相信,我们可以设法扭转这种变异。但在下结论之前,我们还需要一些邪兽人的血液样本以及制造者的邪能注射棒来做研究。
Мои руководители полагают, что мы можем обратить этот процесс, но для начала нам нужны образцы орочьей крови и жезл Мастера, чтобы все проверить.
пословный:
针 | 扭转 | 转法 | |
I сущ. /счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый 2) стрелка (часов, приборов)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
5) мед. укол, инъекция
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
7) контакт
II гл.
вм. 针 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
|
1) повёртывать; закручивать; вывёртывать
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы) 3) поворачиваться [на каблуке]; увёртываться
4) ав. штопор
5) техн. кручение, скручивание, свивание; заворот
|