针插
zhēnchā
подушечка для булавок, игольник
zhēn chā
кит. мед. игольникzhēn chā
cushionpincushion
в русских словах:
утыкать
-аю, -аешь; -анный〔完〕утыкать, -аю, -аешь 或 утыки-вать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉插满, 扎满, 刺入(许多). ~ подушечку булавками 把许多大头针插在针插上. ~ землю колышками 在地里插满橛子. ⑵〈俗〉塞满, 填满, 填严. ~ щели паклей 用麻刀塞严缝隙.
нашпилить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕нашпиливать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉(用针)穿上, 插上. ~ бабочку 用针插住蝴蝶. ~ ленту 用针别上绦带.
примеры:
水波不进 针插不进
ни капли воды не просочиться, ни иголки не воткнутьполная непроницаемость
水泼不进, 针插不进
ни капли воды не просочиться, ни иголки не воткнуть
接触销, 触针插销, 插(头)脚接触销
контактный штифт