钢铁厂
gāngtiěchǎng
металлургический завод, металлургический комбинат
металлургический завод
gāng tiě chǎng
iron and steel works
steelworks
iron and steel works
steel works; ironworks
gāngtiẹ̌chǎng
steelworksiron and steel plant; iron and steel works; steel mill; steel plant; steel works
металирургический завод
примеры:
你们白手起家,修建了这么多钢铁厂,这简直是个奇迹。
Starting bare-handed, you have built up so many steel plants. This is nothing short of miracles.
这家钢铁厂的年产量达500000吨。
The annual output of the steel plant amounts to 500000 tons.
阿穆尔钢铁厂
Металлургический завод Амурметалл
他们在郊区从一家钢铁厂前面经过。
On the outskirts they passed a steel mill.
在过去的两年中, 那家钢铁厂一直提供给我们原材料。
The steel works has been supplying us with raw material in large quantities.
突袭钢铁军工厂
Атака осадного лагеря Железной Орды
那个工厂需要大量钢铁以维持生产。
The factory is in great demand of steel to keep up production.
我们请贵方为我们钢铁总厂氧气站提供设备。
Мы просим вас предоставить нам оборудование для кислородной станции нашего металлургического завода.
我在麻州核聚变厂和钢铁兄弟会打过一仗。
Мне пришлось сражаться с Братством Стали в "Масс фьюжн".
你敢不敢跟我一起闯进这片荒野,直捣钢铁部落的铸造厂?
Хватит ли тебе мужества пойти со мной туда и нанести удар в самое сердце Железной Орды?
钢铁兄弟会在麻州核聚变厂找一个叫“铍震荡器”的东西。
Братство Стали разыскивает в развалинах здания "Масс фьюжн" некий предмет под названием "бериллиевый импеллер".
钢铁兄弟会现在前往联邦麻州核聚变厂,要找“铍震荡器”。
Братство Стали собирается искать в здании "Масс фьюжн" некий "бериллиевый импеллер".
我知道虽然钢铁兄弟会不断妨碍,但麻州核聚变厂还是很成功。
Как я понимаю, операция с "Масс фьюжн" прошла успешно, несмотря на то, что нам пытались помешать солдаты Братства Стали.
我不知道我该不该知道,你是如何从钢铁兄弟会那里发现麻州核聚变厂的?
Мне вообще нужно знать, откуда у вас сведения об операции Братство в "Масс фьюжн"?
转送至麻州核聚变厂将会使您永久成为钢铁兄弟会的敌人。确定要继续吗?
Если вы телепортируетесь в "Масс фьюжн", то навсегда станете врагом Братства Стали. Продолжить?
如果可以对军工厂发起战略突袭,破坏并瓦解钢铁部落的行动,或许就能扭转战局。
Если выбить Железную Орду из осадного лагеря и прекратить поставки боевых машин, мы переломим ход войны.
而这个……这场枪战发生在麻州核聚变厂大楼,你知道的,就在市区……钢铁兄弟会的人马绝对在那里,开枪之类的……
Ну вот, это... э-э... произошло в башне "Масс фьюжн", ну вы знаете, в центре... Братство Стали точно присутствовало там, его бойцы участвовали в перестрелке...
钢铁部落的战争机器正在被成批成批地运送到战场上来,而我们的军队正在死守阵线。大多数战争机器都是在霜火岭东边的钢铁军工厂里制造出来的。
Боевые машины Железной Орды поступают на поле боя десятками, и нам крайне тяжело им противостоять. Судя по всему, эти боевые машины везут из осадного лагеря Железной Орды, который расположен в восточной части хребта Ледяного Огня.
黑石氏族的督军黑手既是个无畏无惧的战士,也是个残忍无情的暴君。他在钢铁部落军中的地位仅次于格罗玛什,在熔炉上方监督着铸造厂的作业。
Чернорук, предводитель клана Черной горы, – неустрашимый воин и безжалостный тиран. Во всей Железной Орде он уступает лишь Громмашу. Он руководит всеми работами в литейной с высоты своего Тигля.
пословный:
钢铁 | 铁厂 | ||
1) сталь; сталелитейный
2) перен. стальной; железный; несгибаемый
|