钥匙开关
yàoshi kāiguān
техн. переключатель с ключом; выключатель с ключом; блокировочный переключатель
key switch; lock switch
в русских словах:
ключ-бирка
key switch,[电] 按键开关; 钥匙开关; 键形开关
примеры:
钥匙锁定开关
переключатель блокировки ключа
将钥匙插入槽孔,拉动开关。
Вставить ключ в скважину и потянуть рычаг.
开关一侧有一个小槽孔,就像钥匙孔一样。
Сбоку рычага имеется крохотное отверстие. Почти как замочная скважина.
有两种方法打开这扇门。一种方法是找到一把钥匙;另一种方法是找到一个开关。
Эту дверь можно открыть двумя способами. Первый - найти ключ. Второй - отыскать рычаг.
用钥匙开锁
ключом открыть замок
什么钥匙开什么锁
suit the remedy to the problem
用钥匙开锁。
Открыть замок ключом.
一把钥匙开一把锁
open different locks with different keys; use different methods to deal with different people or problems
只能用钥匙开。
Открывается только ключом.
他转动钥匙开锁。
He turned the key in the lock.
用马列拉的钥匙开锁。
Открыть дверь ключом, который дал Зови-меня-Маньяна.
醉汉笨手笨脚地用钥匙开锁。
The drunken man fumbled with his key.
快用钥匙开门!我们时间不多了!
Открой дверь ключом! Нужно спешить!
这道锁要用钥匙开,我帮不上忙。
Этот замок отсюда не открыть. Я тут ничего не сделаю.
пословный:
钥匙 | 开关 | ||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|
1) эл. рубильник; выключатель, переключатель
2) техн. кран
3) открывать городские ворота (заставу); снимать таможенный барьер
|