钩子
gōuzi
крюк; крючок
上钩子 shànggōuzi прям., перен. попадаться на крючок (на удочку), клевать
gōuzi
см. 钩 1)gōu zi
① 悬挂东西或探取东西的用具,形状弯曲:火钩子。
② 形状像钩子的东西:蝎子的钩子有毒。
gōuzi
(1) [a hook]∶一种形状弯曲, 可挂东西或探取东西的用具
(2) [hook-like object]∶像钩子的东西
蝎子的钩子有毒, 千万要小心
gōu zi
1) 形状弯曲可以挂衣物或探取东西的器具。
2) 形状类似钩子的东西。
如:「蝎子的钩子有毒。」
gōu zi
hookgōu zi
hanger; hook; agrafe; agraffe; tache; tachgōuzi
hookholdfast; hanger; hook
1) 悬挂、牵引或探取东西的工具,形状弯曲。
2) 形状像钩子的东西。如:蝎子的钩子有毒。
частотность: #33246
в русских словах:
ежевика
1) (растение) 悬钩子 xuángōuzi
ежевичник
〔阳〕悬钩子丛.
жало
1) (пчелы, осы и т.п.) 刺 cì, 针 zhēn; (скорпиона) 钩子 gōuzi; (комара) 喙 huì; (змей) 信子 xìnzi
зацепка
1) (крючок) 钩子 gōuzi
костяника
〔阴〕〈植〉石生悬钩子.
кочерга
火钩子 huǒgōuzi
малинник
悬钩子丛 xuángōuzicóng, 马林丛 mǎlíncóng
малиновый
1) 悬钩子的 xuángōuzide, 马林[的] mǎlín[de]
поленина
悬钩子
рельсодержатель
轨条钩子
синонимы:
相关: 钩
примеры:
把钩子钉在墙上
вбить крюк в стену
用钩子钩住
зацепить крючком
用悬钩子汤治感冒
лечиться от простуды малиной
长臂猿像钩子一般的手很适合在树枝间摆荡。
Особые в своём роде руки обезьян ваувау, напоминающие крючья, хорошо приспособлены к перепрыгиванию с ветки на ветку.
这种鱼非常之聪明,非常之狡猾,非常之难以捕捉。你首先得非常非常有耐心,然后必须得在它咬钩的一瞬间拉线。稍微慢一点,你就会发现钩子上的饵被它们咬走了。
Эта рыба славится хитростью, и поймать ее нелегко. Приходится подсекать в последний момент, а то объест наживку – и поминай как звали.
去捕杀在溅血谷地北边河流上空飞翔的狮鹫骑士。拿上这个钩子,等他们飞过来的时候丢出去。那劲头会把他们从坐骑上甩下来,掉到你的脚下。把那些落下来的狮鹫骑手给杀掉!
Перебей наездников на грифонах, что кружат над рекой к северу от Кровавого ущелья. Вот, держи крюк. Метай его в наездников, пролетающих мимо. Ускорение не позволит наезднику удержаться на грифоне, и когда он рухнет к твоим ногам, прикончи его!
暮光幼龙猎人会使用恶毒的工具把我们盘旋在天上的幼龙钩下来。钩子会卡在它们的鳞片下,让暮光牢牢地攫住,直到他们将我们的同胞拉到地面上来。
Сумеречные охотники на драконов используют жуткие инструменты для борьбы с нашими драконами – крючья, канаты и прочее.
可惜我们没有办法钓它们上来,因为它们有力的下颚会咬断我们的钩子。带上这把鱼叉,看看你能否为我们抓一些铁鳞鲤鱼来。
Увы, поймать их нам не удается – своими мощными челюстями они перекусывают крючки. Возьми эту рыболовную пику и попробуй с ее помощью добыть нам карпов.
“钩子”的脑子不太好使,我跟你说。一群鲨鱼团结合作……放屁!
У старшины совсем крыша поехала, зуб даю. Чтоб акулы, да действовали сообща... пф!
如果你能去一趟,顺便看望一下那里的首领舵手“钩子”,我会非常感激你。我必须集中精力处理这里的伤员,同时随时准备好抵御纳迦的下一次进攻。
Буду признателен, если ты наведаешься к тамошней главе, старшине Крючок, и узнаешь, как у них дела. А я пока займусь ранеными и подготовлюсь к новому нападению наг.
我们可以把活化体提前从池子里放出来,这应该会扰乱他们的生产过程。使用这个钩子就可以了。
Мы можем помешать производству, если раньше времени вытащим кадавров на поверхность. Возьми этот крюк.
哼哼,这是钩钩果的种子。看到了吗,种子上的这种钩子。
Это волчий крюк. Посмотри, на семечке много маленьких крючков.
钩子让种子散布。麻醉与止血,为了不痛。
Крючки помогают семенам распространяться.
我的蜡烛钩子去哪了?
Куда я подевай мою свечку?
「得要全心专注才能渡过去。 你的性命全靠着这些绳索,钩子与石壁。 你的过去则给放在几哩之下。」
«Переправа требует исключительной сосредоточенности. Твоя жизнь состоит из вот этих веревок, крюков и скальных выступов. Твое прошлое осталось далеко внизу».
「瓦许克的连枷,暗碧族的盾,象族的剑...塔季,把莫锐可的钩子装到新兵上。」 ~纽若克密探范科沃
«Вулшокский цеп, виридийский щит, локсодонский клинок... Таззир, принеси мориокский крюк и собирай новобранцев». — Вай Ковальт, агент нейроков
尝尝钩子
Ты на крючке!
一种有倒刺和钩子的麦罕鞭子,每一击都会撕裂皮肉。大部分的文明国家都已经禁止使用它了。
Майенский кнут, плетка с небольшими шипами и крючками. При каждом ударе срывает кожу и мясо. Ее запретили в большинстве цивилизованных стран.
尸体看不出年纪,就像一块挂在钩子上的肉。
По внешним признакам у трупа вообще нет возраста. Как у куска мяса.
那个钩子——在哪里?我看不见。
Крючок? Где? Я не вижу.
特莉丝‧梅莉葛德完全没有抵抗。一看到锯子、钩子和针,在审判开始前她就准备好托盘而出了。
Трисс Меригольд не боролась, нет. Она побледнела при одном виде пил, крючков и иголок. Она была готова петь еще до того, как начался допрос.
他们用钩子把他内脏扯出来,往他伤口上撒盐,最后用剑把他给分尸。
Там ему крюком вытянули внутренности, солью посыпали раны, а потом мечом четвертовали.
带着钩子的捕狗人。
Мусорщик.
某些植物的茎悬钩子、黑莓、某些玫瑰或类似植物的主茎
The stem of a raspberry, blackberry, certain roses, or similar plants.
我胸针的钩子断了。
The clasp of my brooch is broken.
他把衣服挂在钩子上。
He hung his coat on the hook.
你可以把外套挂在钩子上。
You may hang your coat on the hook.
今年我们的悬钩子歉收。
We had a poor crop of raspberries this year.
噢,通常的练习,就是别针,钩子和火柴等等。大多数觉醒者都已经死了。我们必须找到捕捉他们的人,不是吗?我把赌注押在了神之子这边。
Да ничего особенного. Шпильки, крючья, спички, все такое. Надо же нам выяснить, кто охотится за пробужденными, верно? Лично я ставлю на божье отродье.
我见过更多的尸体被挂在屠场里的钩子上,真是野蛮啊...
Даже на скотобойнях такого варварства не устраивают.
一个走出了她的王国的矮人,没错,就像是一条离开水的鱼,无助的被吊在钩子上。
Гномиха за пределами своего королевства – да, как рыба, вытащенная из воды, что беспомощно болтается на крючке.
一个走出了他的王国的矮人,没错,就像是一条离开水的鱼,无助的被吊在钩子上。
Гном за пределами своего королевства – да, как рыба, вытащенная из воды, что беспомощно болтается на крючке.
这里有足够的绳索了,我觉得可以把它们一直套在钩子上。哦,还有-这个背包里还有一台一次性照相机。
Здесь так много веревки, что я могу оставлять ее на креплениях. О, зацени—в рюкзаке также был один из этих картонных одноразовых фотоаппаратов.
把绳索套上钩子
Прикрепить веревку
похожие:
火钩子
帐钩子
悬钩子
木钩子
金钩子
上钩子
溜钩子
秤钩子
挂钩子
铁钩子
挂一钩子
解开钩子
桑悬钩子
倒下钩子
摇摆钩子
下一钩子
副手钩子
长火钩子
悬钩子属
发射钩子
北悬钩子
悬钩子甙
悬钩子汤
绒毛悬钩子
美国悬钩子
生锈的钩子
悬钩子叶蜂
喝悬钩子汤
悬钩子甲虫
滇北悬钩子
楔叶悬钩子
悬钩子冲剂
小花悬钩子
全毛悬钩子
库页悬钩子
美味悬钩子
粗叶悬钩子
绿叶悬钩子
长叶钩子木
石生悬钩子
箭头形钩子
毛柱悬钩子
悬钩子花象
腺斑悬钩子
用钩子钩住
秦氏悬钩子
悬钩子黑浆果
悬钩子新果枝
山楂叶悬钩子
库页悬钩子根
未固定的钩子
裂骨者的钩子
快乐悬钩子甙
悬钩子农杆菌
悬钩子矮化病毒
悬钩子黄网病毒
悬钩子植物学家
悬钩子曲矮病毒
悬钩子脉绿病毒
悬钩子黄化病毒
悬钩子环斑病毒
卡什钟爱的钩子
悬钩子丛矮病毒
悬钩子曲叶病毒
三叶针刺悬钩子
悬钩子线条病毒
西方悬钩子锈病
悬钩子叶斑病毒
黑悬钩子坏死病毒
用悬钩子汤治感冒
悬钩子绳索整枝法
悬钩子叶斑点病毒
悬钩子黄花叶病毒
悬钩子曲叶黄症病毒
悬钩子坏死蕨叶病毒
悬钩子轻性花叶病毒
最危险的战利品:召唤“钩子”
最危险的战利品:解除召唤“钩子”