钻牛犄角
zuānniú jījiǎo
упереться рогом, упорстовать, упираться, стоять на своём
zuān niú jī jiao
比喻思想固执,自陷于困苦的境地。
如:「事情过去就算了,你可千万不要钻牛犄角。」
zuān niújījiǎo
1) split hairs
2) reach a dead end
примеры:
你干吗总爱钻牛角?
Why do you always like to split hairs?
深入研究问题时,要避免钻牛角尖。
When one goes deeply into a problem, one must avoid hairsplitting.
пословный:
钻 | 牛犄角 | ||