钻进被窝
zuānjìn bèiwō
забираться под одеяло
в русских словах:
забираться
забираться под одеяло - 钻进被窝
примеры:
钻进被窝
забираться под одеяло
她钻进被窝, 躺在他身旁。
She crept in beside him under the bedclothes.
我钻进被窝里,暖暖和和舒服极了。
I felt all cosy tucked up in bed.
所以是说卡特外出打猎,森林里面却什么都没了。什么都没了。没虫,没鸟,啥都没有。他回到房间,钻进被窝。
Итак, Картер вышел на охоту, но лес был пустым. Никого. Ни насекомых, ни птиц, никого. Он вернулся домой и лег спать.
九点以前我们都舒舒服服钻进了被窝。
By nine o'clock we had all tucked into bed.
пословный:
钻进 | 被窝 | ||
1) проникнуть глубоко, пройти вглубь (чего-л.), пробраться, проскользнуть, влезть
2) бурить; бурение
|
ватный спальный мешок, ватное одеяло
|