铁锹
tiěqiāo
железная лопата; заступ
tiěqiāo
лопата; заступлопатка; лопата
железная лопата; железный лопата
tiěqiāo
起砂、土的工具,用熟铁或钢打成片状,前一半略呈圆形而稍尖,后一半未端安有长的木把儿。tiěqiāo
(1) [spade]∶一种扁平长方形半圆尖头的适于用脚踩入地中翻土的构形工具
(2) [shovel]∶由宽铲斗或中间略凹的铲身装上平柄组成的手用工具, 用手挖或抛掷物料(如土、 煤、 谷物)
tiě qiāo
铁制、掘土的工具。前半扁平呈半圆弧而稍尖,后半接有木把柄。
tiě qiāo
spade
shovel
tiěqiāo
spade; shovelчастотность: #17031
в русских словах:
браться
браться за лопату - 拿起铁锹
заступ
铁锹 tiěqiāo
лопата
железная лопата - 铁锹
пошлёпать
Окончив рыть окоп, он пошлёпал лопатой по выкинутой земле. - 他挖完堑壕, 用铁锹在抛出的泥土上拍了拍.
синонимы:
примеры:
用铁锹起土
мотыгой поднимать (перекапывать) почву
拿起铁锹
браться за лопату
抄起铁锹
взять в руки лопату
这铁锹不中用,我去换一把吧。
This spade is no good. I’ll go and get another one.
掠起一把铁锹就干
take up a spade and plunge into the job
抡起铁锹
swing a spade
这把铁锹使起来挺顺手。
Это очень удобная лопата.
舌头不是铁锹, 知道什么是甜
язык не лопатка, знает что сладко
舌头不是铁锹, 知道什么是甜的
Язык не лопатка знает что сладко
「铁锹陨星一相逢,便撞出火花无数。」
«Метеор и лопата внезапно сошлись, яркие искры меж ними зажглись».
「铁锹陨星一相逢,便撞出火花无数」…
«Метеор и лопата внезапно сошлись, яркие искры меж ними зажглись...»
我唯一的问题是——该去哪里弄∗铁锹∗呢?
У меня только один вопрос. Где достать ∗лопату∗?
废弃的施工场地附近有一片芦苇丛,在那后面,一把铁锹铲进了沙地。年轻男子们怀疑地回过头去。在这片突如其来的寂静里,他们的挖掘声似乎格外响亮。
Где-то за тростниками, возле заброшенной строительной площадки лопата вонзается в песок. Группа молодых людей подозрительно оглядывается по сторонам. Во внезапно наступившей тишине звук их раскопок разносится по всей округе.
通常他们都说的很模糊。帮派分子喜欢说他们是在寻找朋友的坟墓……还带着铁镐和铁锹……
Как правило, они выражаются довольно туманно. Бандиты любят рассказывать, что ищут могилу друга... С кирками и лопатами...
这只是一把普通的量产剑,就像一把铁锹或者是斧头。没什么特别的,只是用来吓唬人。
Это просто обычный серийный меч. Массовое производство. Типа лопаты или топора. Ничего выдающегося, он просто для устрашения.
你带着那铁锹去哪儿?
А куда ж ты с этой лопатой?
他正在用铁锹挖马铃薯。
He was digging potatoes with a spade.
士兵们用铁锹在丛林中开出一条道路。
The soldiers cut a passage through the jungle with their spades.
种树前,我们先用铁锹挖了些坑。
We dig some pits with a spade before planting the trees.
花园里沿边的或走道两边的花坛要用一把泥铲小心地除草,但是他却用一把铁锹重手重脚地做,象瓷器店里的一头公牛,一动就会闯祸。
The flower border required careful weeding with a trowel but he attacked it with a spade like a bull in a china shop.
骷髅被操纵着挥动铁锹。
Скелет машинально размахивает киркой.
骷髅挥舞着它的铁锹,但完全忽略了你。
Скелет машет киркой, не обращая на вас внимания.