银河清浅
_
形容星河清晰明亮。 金瓶梅·第二十四回: “但见银河清浅, 珠斗烂班, 一轮团圆皎月, 从东而出, 照得院宇犹如白婆”
yín hé qīng qiǎn
形容星河清晰明亮。
金瓶梅.第二十四回:「但见银河清浅,珠斗烂班,一轮团圆皎月,从东而出,照得院宇犹如白昼。」
пословный:
银河 | 河清 | 清浅 | |
«Гэлакси», Galaxy (самолет) |
[когда] воды Хуанхэ прозрачны (редчайшее доброе знамение; обр. о редчайшем благоприятном стечении обстоятельств)
|
1) 谓清澈不深。
2) нетрудный (для понимания), неглубокий (о произведении)
3) астр. Млечный Путь
|