锁头
suǒtou
1) замок (висячий)
2) амулет (серебряный, в форме замка; дарится ребенку на третий день после его рождения, в день первого омовения)
suǒ tou
锁。
如:「他在门上安装了锁头。」
suǒ tóu
tapered endsuǒtou
coll. locktapered ned
частотность: #60172
в русских словах:
испорченный
испорченный замок - 坏锁头
примеры:
随锁头有两把钥匙
при замке имеется два ключа
坏锁头
испорченный замок
「锁头想被打开,财宝想被解放。」 ~大盗迅指奈芮
«Замки хотят, чтобы их открыли, а сокровища хотят на свободу». — Найрекс Ловкорукий, искусный похититель
你在干什么?你打算用切链钳剪开锁头吗,这样真的行不通。
Что ты делаешь? Ты же пытаешься разрезать болторезом корпус замка — понятно, что ничего не получится.
锁头被打烂了,有人闯进来过。
Сорванная щеколда. Кто-то пробрался на кладбище.
我倒挺中意你的。跟我一起等一下,我要跟你谈谈。我正在找精通锁头和陷阱的专家呢。
Зато ты... Ты мне нравишься. Подожди здесь минуту, нам есть что обсудить. Видишь ли, я ищу консультанта по вопросам безопасности...
又老又锈的钥匙,专为粗制的锁头制造。
Старый ржавый ключ от старого ржавого замка.
你被火把的亮光和嘈杂的声音惊醒了。“这边来,把这个锁头砸开。这么复杂的锁头,里面肯定放着好东西。”
Очнувшись, вы видите мерцание пламени факелов и звук голосов. "На вот, ломай эту сволочь. Видал, замки какие? Зуб даю, там что-то ценное припрятано".
您可以解开专家级锁头了。
Вы можете взламывать сложные замки.
您可以解开大师级锁头了。
Вы можете взламывать очень сложные замки.
您的灵活手指让您能解开进阶级锁头。
Благодаря ловкости пальцев вы можете взламывать средние замки.
这锁头有点难解。
Да уж, не самый простой замок...
我这边没有锁头。你必须使用门边那台终端机。
С этой стороны двери замка нет. Нужно взломать терминал.
我解过更坚固的锁头,应该没什么困难的。
Я взламывала замки и посложнее. С этим я быстро разберусь.
真悲哀,现在没有这种等级的保安系统还真不行,锁头保重!
К сожалению, в наше время подобный уровень защиты стал необходимостью. Прощайте, простые дверные замки!