错送货物
_
засылка груза
примеры:
送货物
доставлять товары
押送货物
сопровождать груз
发送货物清单
list of forwarded traffic
把货物送到商店
довезти товары до магазина
将货物送到船舷栏杆处
доставлять товар до релингов судна
(往轨道)运送货物的航天飞行
космический полёт для доставки грузов на орбиту
向伊拉克运送货物通知书或请求书
Уведомление или заявка на транспортировку товаров в Ирак
你是一个灰域驾驶员。你穿越灰域运送货物。
Вы дальнобойщица. Вы возите грузы через Серость.
船间横向传送装置, 横向传送索具(航行中传送货物用)
траверзный устройство
我奉命为沙塔斯城中的一位虚灵运送货物。
Меня попросили забрать у некоего духа Астрала несколько коробок с товарами и доставить их по назначению.
如果我们与他们取得联系,他们可以帮我们秘密地运送货物。
Если мы с ними договоримся, они смогут перевозить для нас товары, не привлекая при этом нежелательного внимания.
飞往龙喉空港,袭击运送货物的龙喉碎天者,夺回被偷走的灵翼圣物!
Лети к расколотым островам по Небесной дороге и устрой там засаду на перевозчиков, которые пользуются этим маршрутом. Возврати наши утраченные реликвии!
在吊钩下(贸易合同中用语, 规定卖方负责将货物送达船舶吊钩下交给买方)(法语sous-palan)
су палан
但掮灵还没有将货物送达。等货到了,你的主人就能拿到完成仪式所需要的一切了。
Брокеры пока еще не доставили посылку. Когда она прибудет, твой господин сможет начать ритуал.
你能做到?我上一次运送货物赚了点小钱。要是你能把我的龙爪弄回来,这些钱就是你的了。
Правда? Последние поставки обещают принести хорошую прибыль. Она твоя, если ты вернешь мне мой коготь.
不过让米兰一个人运送剩下的货物我多少有点不放心,你能不能在他下次送货的时候护送他一程呢?
Мне не хочется отпускать Мирана одного. Когда он соберется в путь, проводи, пожалуйста, его.
战兽栏对帝国而言非常重要。运送货物、搭载士兵、参加战争的所有战兽都在这里出生和长大。
Крааль боевых ящеров очень важен для империи. Здесь мы разводим и дрессируем всех ящеров, которые возят наши товары, доставляют солдат на поле боя и сражаются вместе с ними.
我的最后一批货物今天就该从塞拉摩运到了。船是来了,但我还没有收到送货员的消息。他押运着我们家族代代相传的宝物。
Сегодня из Терамора должна прибыть последняя часть принадлежащих мне вещей. Корабль уже причалил, но курьер до меня пока не добрался. А в ящике, который он должен был доставить, были фамильные ценности, которые моя семья передавала из поколения в поколение.
我兄弟莫根正在暴风城等我送蜡烛过去,但我自己实在忙得抽不开身。如果你愿意把这批货物送过去的话,他会重金酬谢你的。
В Штормграде мой брат Морган ждет посылки со свечами. У меня нет времени съездить туда самому, но если ты окажешь нам эту услугу, Морган хорошо тебе заплатит.
пословный:
错 | 送货 | 货物 | |
1) тереть(ся)
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
4) ошибка; вина; проступок
5) плохо
|
доставлять товары
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
похожие:
交错货物
货物补送
补送货物
货物分送
货物发送
误送货物
送达货物
传送货物
货物误送
护送货物
押送货物
寄送货物
货物运送
发送货物
错发货物
运送货物
货物输送带
送样的货物
货物的运送
发送货物处
分送的货物
货物输送车
把货物送到
货物输送机
货物发送人
货物转发送
货物送达费
经路错误货物
货物送达条件
在运送中货物
货物送达逾期
货物送到码头
货物运送吨数
发送货物标签
发送货物清单
运送途中货物
倒装运送货物
货物运送证明
货物发送时间
货物传送装置
运送货物部分
货物运送凭证
发送货物仓库
货物运送契约
货物运送距离
货物运送里程
接送货物服务
货物发送吨数
货物发送手续
铁路寄送货物
陆上货物运送
货物运送执照
货物报送价值
货物纵向传送法
取送货物服务所
货物横向传送法
取送货物登记簿
发送货物办公室
货物接触传送法
运送货物的劳务
用平车运送货物
路用货物运送证
把货物送到商店
货物发送证明书
货物的运送经路
发送货物简明表
发送货物运输清单
路用货物运送里程
货物装舱送达系数
货物运送动态预报
按新地址发送货物
委托公司发送货物
货物横向传送系统
货物运送上的阻碍
转运货物货物转发送
经路错误的一批货物
运送中货物现有吨数
货物的原始运送经路
办理货物运送手续费
快速发送的单件货物
一批发送的货物吨数
卡车取货送物服务所
特定条件货物运送规则
国际铁路货物运送公约
海上货物自动传送装置
送货车, 货物输送车
货物输送车, 送货车
危险货物运送特定条件
每小时管内货物输送计划
货物按运送证明免税结关
保证完好无损地运送货物
国际铁路联运货物运送总则
关于办理货物运送手续的规定
由铁路以汽车给货主取送货物
货物运送中发生阻碍处理办法
办公过境货物运送的过境里程表
货物发送人关于损失索赔的要求