锦鱼之网
_
Сеть цзинь-юй
примеры:
鱼网之设, 鸿则离之
на рыбу поставлены сети, а дикий гусь в них попался
有看到漏网之鱼吗?
Тебе попадался кто-то из их банды?
你想自己来的话,我就守在这里看有没有漏网之鱼。
Если вы так хотите ладно. Я останусь здесь и буду разбираться с теми, кто прорвется.
这次将不会有漏网之鱼。好,我们就照你的方式去做。
В этот раз от нас никто не уйдет. Согласен. Сделаем по-твоему.
嗯哼哼……我肯定咱们做得还不够∗彻底∗。一定是有∗漏网之鱼∗……
Хм-хм-хм... Я уверен, что нам удалось узнать не ∗всё∗. Всегда есть ∗что-то еще∗...
说到这个,你有看到漏网之鱼吗?我清扫门户时,我喜欢彻底一点。
Кстати говоря, тебе не попадался кто-нибудь из их банды? Я хочу довести дело до конца.
我还有好多活儿要做,还有好多净源导师等着我除掉。我不能留下任何漏网之鱼。
У меня еще много работы, много неубитых магистров. Я не могу позволить себе небрежность.
附近可能还有些漏网之鱼,但我们也会教训他们,让他们永远不敢招惹联邦。
Возможно, где-то еще остались недобитки, но мы их всех разыщем и надерем им зад, если они не оставят Содружество в покое.
我们得守在岛上,确保我们已经完成任务,以免有些落网之鱼,忽然从荒野间出现。
Мы еще задержимся на острове, чтобы убедиться в том, что задача выполнена. Прикончим тех, кто отбился от основной группы.
银之手。他们突然有种来攻打勇者之家了。我们抓住了他们大部分人,但我想还是有一些漏网之鱼。
Серебряная рука. Они обнаглели настолько, что напали на Йоррваскр. Мы положили почти всех, но, думаю, нескольким удалось уйти.
白银之手。他们突然有种来攻打勇士之家了。我们解决了他们大部分人,但我想还是有一些漏网之鱼。
Серебряная рука. Они обнаглели настолько, что напали на Йоррваскр. Мы положили почти всех, но, думаю, нескольким удалось уйти.
пословный:
锦鱼 | 之 | 网 | |
1) сетка; прям., перен. сеть
2) поймать (сетью)
|