镂月裁云
lòuyuè cáiyún
вырезать веер (для танцовщицы) из луны и скроить (ей) платье из облаков (обр. о тонкой, ажурной работе)
lòuyuè-cáiyún
[elaborately wrought] 能雕刻月亮、 剪裁云彩。 喻镂刻或裁剪的手艺高超精巧
lòu yuè cái yún
比喻精致工巧。
唐.李义府.堂堂词二首之一:「镂月成歌扇,裁云作舞衣。」
lòu yuè cái yún
engrave the moon and cut out clouds -- a skilled work of art or literaturelòuyuècáiyún
1) ingeniously wrought
2) a skilled work of art/literature
【释义】雕刻月亮,裁剪云彩。比喻手艺极精巧。
【出处】唐·李义府《堂堂词》:“镂月成歌扇,裁云作舞衣。”
比喻精巧。
雕刻月亮,剪裁云彩。比喻施展高超、精巧技艺。语出唐李义府《堂堂词》之一:“镂月为歌扇,裁云作舞衣。”
пословный:
镂 | 月 | 裁云 | |
I гл.
1) вырезать, чеканить, гравировать, покрывать резьбой; резной, чеканный
2) прорубать, прокладывать (о дороге)
II сущ. 1) железо (металл) для чеканки
2) * диал. котёл (для варки пищи)
3) отверстие, дыра
III собств.
1) lòu Лоу (фамилия)
2) lǘ * шулюй (назв. меча-кладенца)
|
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|