长像丑就不要怨镜子歪
zhǎngxiàng chǒu jiù bùyào yuàn jìngzi wāi
на зеркало нечего пенять, коли рожа крива
пословный:
长像 | 丑 | 就 | 不要 |
1) некрасивый; уродливый
2) гадкий, подлый; мерзкий; позорный; позор
3) шут; комик
4) второй циклический знак (из двенадцати)
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) не желать; не хотеть
2) нельзя, не следует, не надо; незачем
3) не (как категорическое запрещение)
|
怨 | 镜子 | 歪 | |
1) сетовать; роптать; обижаться; пенять
2) тк. в соч. ненависть; вражда
|
1) зеркало
2) разг. очки
3) отражение в зеркале, точный (вылитый) портрет, вылитое изображение
|
I прил. /наречие
1) кривой, искривлённый; неправильный; искажённый; вкривь
2) косой, наклонный; покосившийся; вкось, наискось 3) неприличный, развратный; еретический; дурной
4) диал. тупой, непонятливый
II гл.
1) нагибать, наклонять; свешивать набок
2) прилечь, прикорнуть
3) сваливать (на кого-л.); переваливать, перекладывать (вину)
4) подворачивать, выворачивать
5) диал. проходить, миновать; прожить
|