长逝
chángshì
уйти навеки, умереть
уснуть навеки; сходить в могилу; сойти в могилу; уйти из жизни
chángshì
一去不回来,指死亡:溘然长逝。chángshì
[pass away; be gone for ever] 指人去世
cháng shì
1) 一去不返。比喻死亡。
汉书.卷六十二.司马迁传:「是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。」
文选.刘孝标.重答刘秣陵沼书:「寻而此君长逝,化为异物。」
2) 远去。
后汉书.卷八十一.独行传.范冉传:「便起告违,拂衣而去。奂瞻望弗及,冉长逝不顾。」
cháng shì
to depart this life
to be no more
chángshì
pass away; be gone forever1) 远去。
2) 谓逝世,去世。
частотность: #46092
примеры:
熊猫人本应入土为安,长逝如眠……而非横尸荒野,因恐惧而死不瞑目。拜托了,<name>。让他们得到应有的安息吧。
Умирая, пандарен должен обнимать теплую землю, как будто бы погружаясь в сон. Плохо лежать на спине с раскрытыми от ужаса глазами. Прошу тебя, <имя>, принеси им заслуженный покой.