闪烁其词
shǎnshuòqící
уходить от прямого ответа, прибегать к туманным формулам; говорить, скрывая свои мысли, изворачиваться
Уклончивый ответ
Говорить загадками; говорить с увертками; говорить загадками
shǎn shuò qí cí
言语遮遮掩掩,吞吞吐吐。shǎnshuò-qící
[speak evasively] 形容说话吞吞吐吐、 躲躲闪闪, 不肯说出真相和要害
shǎn shuò qí cí
说话吞吐遮掩,不直截了当说出实情。
痛史.第二十五回:「或者定伯故意闪烁其词,更未可定。」
shǎn shuò qí cí
to speak evasively (idiom); beating about the bushshǎn shuò qí cí
dodge about; evade issues; jumping from one subject to another; speak hesitatingly; speak evasively; hedge:
他闪烁其词,不做肯定答复。 He hummed and hawed, giving no definite reply.
shǎnshuòqící
speak evasively; hedge言语遮遮掩掩,吞吞吐吐。
частотность: #54476
в русских словах:
говорить загадками
暗示地说; 闪烁其词; 绕圈子; 不明说
примеры:
他闪烁其词,不做肯定答复。
He hummed and hawed, giving no definite reply.
没必要闪烁其词。
Не будем ходить вокруг да около.
她在闪烁其词。她知道一些事。
Она уклоняется от ответа. Она что-то знает.
这次我不会再让你闪烁其词躲过去,不从实招来我就离开。
В этот раз ты не отвертишься. Говори правду, или я ухожу.
干嘛这样闪烁其词?
У вас тут заговор?
部长对失业问题闪烁其词。
The minister hedged on the question of unemployment.
我们现在不那么闪烁其词了,不是吗?很好。
О, мы уже не так уклончивы? Хорошо.
我一直认为这个意外有蹊跷。我问得越多,越觉得父亲大人对我闪烁其词。
Мысль об этом не давала мне покоя. Чем больше я спрашивала Отца, тем больше мне казалось, что он уклоняется от ответа.
当我问你的部属火蜥帮的事时,他们就变得言词闪烁。
Когда я спросил твоих парней о Саламандрах, они явно начали нервничать.
你是在,那个叫什么……闪烁其辞吗?
А ты типа... как там это называется?.. юморист?
пословный:
闪烁 | 其 | 词 | |
1) искриться, переливаться (о свете); сверкать, играть (о драгоценных камнях); мерцать; мигать (о свете); сверкание
2) играть, жонглировать словами; говорить туманно
3) астр. мерцание
4) физ. сцинтилляция
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) слово; выражение
2) слова; речь; текст
|