闯入房间
_
вторгнуться в комнату
примеры:
他们吵吵嚷嚷地闯入房间。
They burst boisterously into the room.
闯入别人的房间 (屋子; 花园; 领土)
intrude into other’s room (house; garden; territory)
听啊,听!你没令我失望。我知道你们会来到这里的。你们闯入了一间又一间的房间,有意地撕裂着时空,最终进入了这个地方...
Послушайте! Вы не разочаруетесь. Я знал, что вы сюда доберетесь. Вы открывали все новые и новые комнаты в этом странном месте, вырванном из времени...
“那颗白星……还有墙上的照片……我想我们可能闯入了一位年轻公社社员的房间。”他环顾四周,然后喃喃自语到:“真是太恰当了。”
Белая звезда... фотографии на стене... я думаю, мы вломились в квартиру юного коммунара. — Лейтенант осматривается, потом бормочет себе под нос: — Обстановка под стать.
正在加入房间……
Подключение к залу...
把袋子拖入房间
затащить мешок в комнату
他破门进入房间。
He dashed the door in and entered the room.
新鲜空气进入房间
доступ свежего воздуха в помещение
你一进入房间,我就会把你传送出去。
Как только встанешь в камеру, я тебя телепортирую.
你已完成最艰难的工作,取得进入这间房间的许可。
Ты сделал самую сложную часть работы, открыв нам путь в этот зал.
系统广播:活跃炮塔线路已启动。进入房间应格外小心。
Включен конвейер с турелями. Соблюдайте осторожность.
你一进入房间,希贝尔就迫不及待地把你推到床上,撕掉你的衣服。
Едва вы входите в комнату, Себилла толкает вас на постель и принимается срывать с вас одежду.
пословный:
闯入 | 入房 | 房间 | |
1) вторгнуться; вторжение; нарушение; посягательство
2) неправомерный захват недвижимости до вступления во владение законного собственника
|
1) заселяться в комнату (например в отеле)
2) совокупляться, совершать половой акт (сленг)
|
комната; номер (в гостинице)
|