闸板活门
_
клапан с задвижкой
в русских словах:
клапан с задвижкой
闸板活门
клапан-диафрагма
闸板活门
примеры:
不管那活板门。
Оставить люк в покое.
带有高级锁的活板门
Люк с искусным замком
通往竞技场的活板门
Люк на арену
活板门从另一端被堵死了
Люк заперт на засов с другой стороны
地板附近自动出现了活板门。
Неподалеку в полу открывается люк.
尝试用蛮力强行打开活板门。
Попытаться открыть люк с помощью грубой силы.
通往鱼业加工厂地窖的活板门
Люк в подвал рыбного завода
推开活板门,看一下房间里面。
Отодвинуть затворку и попытаться осмотреть комнату.
你会知道的。那么,从那边的活板门下去吧。
Ты узнаешь. Спускайся в люк.
活板门被地上堆起的高耸沙堆紧紧堵住了。
Люк заблокирован кучей песка на полу.
地上有一扇活板门。他真的很重视这个地方。
Здесь потайная дверь в земле. Он действительно серьезно относился к этому месту.
你不害怕的,对吧?朝前走,从活板门下去。
Не боишься, да? Что ж, ступай. Спускайся в люк.
一边用力拉,一边咕哝,你的力量刚刚可以把活板门打开。
Вы напрягаете все свои силы и наконец умудряетесь слегка приоткрыть люк.
我们在巨像脑袋下面发现了一个活板门。现在我们要去里面探险了。
Мы нашли люк под головой голема. Осталось спуститься в него.
一个隐藏的开关!或许它跟那扇活板门的开启有着什么关联。
Потайной выключатель! Наверное, он как-то связан с этим люком.
我们打开了秘密活板门,并且跟随曼戈斯来到了秘密图书馆。
Мы открыли потайной люк и прошли в библиотеку вслед за Манготом.
你是为了斯库玛来的?往里面走,地面有个活板门可以进去。
Скумы захотелось? Загляни внутрь. Там есть дверца в полу - тебе туда.
有地图吗?这边有个轮轴啥的,还有一个没有水的水池,里面有一道活板门。很简单的。
Карта есть? Смотри, тут такую штуку надо потянуть, а потом там бассейн без воды, а в нем люк. Все просто!
我们在一个巨像头的前面找到了一个埋藏的活板门。现在看看它通往哪里吧。
Прямо перед головой огромного голема мы нашли люк. Теперь надо выяснить, куда он ведет.
不管你怎样用劲儿和抱怨,活板门就是不动。要完成这项任务,你的力气还不够大。
Как бы сильно вы ни тужились и ни напрягались, люк не поддается. Вам явно недостает силы, чтобы его открыть.
嘿,朋友。如果想找一点够呛的,你是来对地方了。只要从那个活板门下去就可以了。
Эй, дружок. Если дозу ищешь, то это прямо здесь. Давай, спускайся.
我们在一个勉强可以称为办公室的地方发现了一个神秘的活板门。现在我们来看看它通向哪里吧...
В месте, которое, по всей видимости, служит кабинетом, мы нашли странный люк. Осталось выяснить, куда он ведет...
留意秘密通道。绿维珑到处都是隐藏机关、重力板和神秘的活板门。尝试从树藤下走过...
Ищите потайные проходы: в Ривеллоне множество потайных рычагов, нажимных пластин и скрытых люков. Попробуйте пройти сквозь свисающие лианы...
我们了解到有一条隧道通向监狱。有一个活板门埋在巨像的下面,它的一个眼睛里长了一棵树。我们应该去看看。
Мы узнали о тоннеле, ведущем в тюрьму. Вход в него зарыт во рту головы голема с деревом в глазу. Надо найти эту голову.
尘土飞扬的楼梯通往了另一个活板门,活板门被严实地堵住了。你推去推它,门稍稍移动,一些沙子会从另外一侧流到地板上。
Пыльная лестница привела вас к еще одному люку, и тот наглухо заперт. Когда вы его толкаете, тот слегка шевелится, и сквозь щель под ним на пол просыпается песок.
这扇门紧锁着,但是在脚踝那么高的地方有一个可以滑动的活板门。沙子从门里面一粒粒地漏出来,形成一个特别小的沙丘。
Дверь заперта, но на уровне щиколоток в нее врезана подвижная затворка. В щель из-под двери сквозняком выносит песок, образующий на полу маленькие дюны.
这个仆人小声哼哼,又发出咯咯声,然后转过了头。它突然伸出了胳膊,指着地上的活板门。它保持着这个姿势,过了一会儿才放松了下来。
Слуга гудит и булькает, затем дергает головой. Внезапно рука его выпрастывается и указывает на люк в полу. Несколько секунд существо остается в этой позе, затем расслабляется.
囚犯诺兰告诉我们应该去村口附近的房子后边的石头中找村民。在那里的一块大石头后有一个隐藏活板门。钥匙被藏在巫师的房子后边的蜂巢中。
Узник Нолан рассказал нам, где искать спрятавшихся жителей. Среди камней за домом у ворот поселка есть люк, скрытый под большим валуном. Ключ от этого люка лежит в улье за домом волшебника.
пословный:
闸板 | 活门 | ||
1) ворота шлюза
2) ставни
3) тех. клин, шибер; щит, плашка; задвижка; заслонка, клапанная плита
|
1) средства существования
2) тех. клапан, вентиль, заслонка, задвижка, золотник
3) защитные шторки (для КРУ)
|
похожие:
闸板门
活门板
门板活
闸门板
活板门
活动闸门
翻板闸门
闸门挡板
翻板活门
活叶闸门
圆板闸门
插板闸门
平板闸门
板状闸门
活板闸机
板式活门
活闸门槛
监狱活板门
活瓣式闸门
斜撑闸板门
翻板式活门
破旧的活板门
活板门式皮瓣
翻板节制闸门
隐藏的活板门
地窖的活板门
高压平板闸门
生活污水闸门
平板活门漏口
喷嘴挡板活门
风扇进风门闸板
伸缩式活板闸机
滑动式夹板闸门
开合式活板闸机
教堂活板门钥匙
两用活门压梭板
玛莉的活板门钥匙
活门波门活门闸门
园锥形活门锥形闸
隐藏的活板门钥匙
通往地底的活板门
安全节气门安全闸板
燃料水池闸门屏蔽板
上向关闭式滑板闸门
阀瓣, 阀闸门, 活门
活门箱, 活门室闸阀箱
闸板箱, 挡板盒闸门箱
整流罩鱼鳞板和活门位置指示器
烟道闸门, 烟囱闸门烟道挡板
折叠式坞门翻板闸门, 铰链式闸门下旋式闸门