防御机制
fángyù jīzhì
защитный механизм
defense mechanism
примеры:
太阳王封印是拉穆卡恒的一种防御机制。
Печать Солнечного короля – это защитный механизм Рамкахена.
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
也许她还在否认阶段。你知道,类似一种防御机制。
Может, она все еще в стадии отрицания. Ну, знаешь, защитный механизм.
我身上发生过一件非常悲伤的事情,让我变得不像自己了。这是一种防御机制。
Со мной случилось нечто настолько печальное, что я не мог оставаться собой. Это была защитная реакция.
有些事太可怕,不能细想。∗女水妖∗还有∗卑鄙小人∗……可能是某种防御机制。
Бывают вещи, о которых слишком страшно думать. ∗Нэкки∗ и ∗рунккары∗ — может, это какой-то защитный механизм.
希望他说的是真心话,至少说明他心里有种预先防御机制。
Надеюсь, он это серьезно, и хоть какая-то система ранней обороны психики у него работает.
但是我也不能描述这些防御机制是怎么运作的——更不知道它们是怎么进化出来的——如果没有活体样本可以研究的话。
Но я не могу описать, как работают эти защиты, и тем более как они эволюционировали, пока не изучу живой образец.
在法师的协助之下打破高塔的防御机制
С помощью чародея отключить защитные системы башни.
我们必须解除防卫调节魔域(drm)。这座塔的前主人写过一本专著,介绍要如何解除这种防御机制——《葛特菲德的全能开锁魔法指南(gog)》。
Нужно выключить дефенсивный регулятор магии. Прежний владелец башни написал трактат о снятии подобных блокад - "Глобальное отмыкание Готфрида".
但困难的是,我们要从多个方向锁定飞艇,让他们的防御机制超载。
Но чтобы гарантированно сбить его, нужно проводить обстрел с нескольких точек.
你有什么原料可以让我建防御机制吗?
У вас есть какие-нибудь припасы, которые сгодятся для строительства укреплений?
有坏消息。学院破坏了城堡的防御机制,我们这下有得重建了。
Плохие новости. Отряд из Института прошел через наши защитные рубежи Замка. Многое придется отстраивать заново.
我不确定防御机制有什么用,但如果你觉得最好加强,那请自便。
Не знаю, пригодится ли тебе что-нибудь из этого, но если что-то нужно для постройки укреплений пожалуйста, бери.
我对付过枪手,我总觉得他们只是在探测防御机制。他们需要你的帮忙。
Мне доводилось воевать со стрелками, и, думаю, они просто прощупывают оборону. Этим людям понадобится ваша помощь.
好,谢谢。把防御机制要用的东西都拿走吧,总比全被掠夺者抢走好。
Хорошо, спасибо. Берите все, что понадобится для строительства укреплений. Лучше я вам отдам, чем рейдеры заберут.
枪手把所有东西都砸烂、拿我们杀鸡儆猴。如果有东西可以拿来强化防御机制,那就请你自便吧。
Стрелки, если сюда проберутся, все равно все разломают, так что если тебе что-то нужно для постройки укреплений забирай.
пословный:
防御 | 机制 | ||
1) обороняться, защищаться; оборона, защита; оборонительный
2) стар. военный наместник (дин. Тан)
3) защита (в шахматах и шахматной композиции)
|
1) механизм (прям. и перен.)
2) машинного изготовления, машинной выработки
|
похожие:
机动防御
防御主机
防御飞机
机场防御
防御机理
防卫机制
防御定制
防御反制
对飞机防御
防碰撞机制
防御机器人
防御控制水晶
心理防御机制
免疫防御机制
秘密防御机制
免疫防御机理
免疫防卫机制
机动防御战斗
自我防御机制
预防冲突机制
机场地面防御
防御机器人型
飞机防御武器
自我防卫机制
牙龈防御机制
心理防卫机制
国家防范机制
知觉防卫机制
联防联控机制
轰炸机防御导弹
熔炉防御控制台
无人机防御系统
地精机器人防御
要塞防御机器人
防御性反制机关
飞机的防御机动
直升机协同防御
制导导弹防御系统
非特异性防御机理
防御机构防卫机构
对反潜艇直升机防御
掩护飞机, 防御飞机
终端地域对轰炸机防御
制导武器和积极防御综合体
对机动防御之敌的进攻战斗
机场地面防御勤务高级参谋