阴气盛则梦涉大水
_
excess of YIN QI leading to dreaming of wading in flood
пословный:
阴气 | 气盛 | 盛则 | 梦 |
1) в расцвете сил: 血气旺盛, 精力充沛; 血气方刚, 争强好胜
2) грандиозный; впечатляющий: 气势很大
|
I сущ.
1) сон, сновидение; во сне
2) мечты, грёзы; фантазия, воображение
II гл.
видеть во сне III собств.
1) Мэн (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Мэн (фамилия)
|
涉 | 大水 | ||
I гл.
1) переходить вброд (речку, ручей); переплывать; ехать по воде
2) входить, вступать, проникать, забираться в...; прибывать в...; посещать 3) пройти через ...; пережить; пройдя через, после
4) касаться; иметь отношение [к ...]; затрагивать; вмешиваться, ввязываться, впутываться
II сущ.
1) брод, переход (через реку)
2) отношение, касательство
III собств.
Шэ (фамилия)
|
1) наводнение, паводок; высокая вода; разлив, потоп
2) море; крупная река
|