限制协议
_
restraint agreement
restraint agreement
примеры:
协议的核武器限制数量
согласованные ограничения ядерных вооружений
技术转让和多边协议的管制限制性商业惯例的公平原则和规则行为守则
Кодекс поведения в области передачи технологии и в отношении справедливых принципов и правил контроля над ограничительной торговой практикой, согласованных в многостороннем порядке
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议
Временное соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议
Временное соглашение о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议议定书
Протокол к временному соглашению о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则
Комплекс согласованных на многосторонней основе справедливых принципов правил для контроля за ограничительной деловой практикой; Комплекс
联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议
Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
限制竞争的协议
combined trade restrictions
在吸血妖鸟的死亡后,弗尔泰斯特变得如此阴沉,我不会想当他的敌人。很幸运的,我们达成一个可以限制尸体数量的协议。
После смерти стрыги Фольтест ходит мрачнее тучи. Я бы не посмела встать у него на пути. К счастью, нам удалось заключить соглашение, которое значительно сократит количество жертв.
传输控制协议/因特网协议
протокол контроля передачи сообщений/протокол ИНТЕРНЕТ
贸发会议限制性商业惯例信托基金
Целевой фонд ЮНКТАД по ограничительной деловой практике
系统修复正在进行中。需要关键组件:抑制协议。
Идет восстановление системы. Требуется ключевой компонент: протокол сдерживания.
抑制协议将完全重启防护系统,使得泰坦守护者赫兹雷尔能够正常维持抑制。
Протокол сдерживания полностью перезагрузит оборонительную систему. Хранитель титанов Хезрел способен осуществить сдерживание.
扫描表明神庙中的某只大型生物已将抑制协议组件吸收入自身体内。此生物来自此星球与虚空的边界。
По данным сканирования, существо больших размеров в храме проглотило протокол сдерживания. Существо находится между этим миром и Бездной.
пословный:
限制 | 协议 | ||
1) ограничивать, лимитировать; связывать (напр. сроком, условием)
2) ограничение; лимит, предел; рестрикция; ограничительный
3) условия (как ограничение); обусловленный, ограниченный
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|