陡峭的山
_
обрывистая гора; крутая гора
в русских словах:
отвесная скала
悬崖, 陡峭的岩石, 陡直的岩石, 陡峭的山峰
ступенька
на крутой тропинке сделаны ступеньки - 在陡峭的山径上修上了梯道
примеры:
在陡峭的山径上修上了梯道
на крутой тропинке сделаны ступеньки
陡峭的山
steep hill
陡峭的山崖
крутой обрыв
在陡峭的山径上修了梯道
На крутой тропинке сделаны ступеньки
向陡峭的山峰上爬
карабкаться на крутую вершину
我的朋友,同时也是同一蒸汽坦克车组的同事——莫里·铁钻,在山上失踪了。我们当时正在寻找一种可以用来制作高爆炸药的稀有矿石。在我们搜寻的过程中,莫里驾驶着他的坦克攀上一处陡峭的山坡后抛锚了!
Мой друг и напарник, пилот осадной машины Мори Хилдельв, пропал в этих холмах. Мы искали там редкую руду, необходимую для высококачественного пороха, и во время поисков мы загнали его машину на крутой холм, там она сломалась!
瞧见伊米海姆西北方那座陡峭的山峰了么,你只要驾驶我的跳跃机器人尽快爬上山顶就行啦,<name>!
Короче, <имя>, мне надо, чтобы ты <загнал/загнала> мой прыгобот на са-амую макушку вон той горы на северо-западе, ясно?
我的朋友攻城坦克驾驶员莫里·铁钻在山上走丢了。当时我们正寻找一种制作高级火药的稀有矿石,然后他把坦克开上了一个陡峭的山丘,就熄火了!
Мой друг и напарник, пилот осадной машины Мори Хилдельв, пропал в этих холмах. Мы искали там редкую руду, необходимую для высококачественного пороха, и во время поисков загнали его машину на крутой холм, а там она сломалась!
悬崖往下引入一条陡峭的山路。
A precipitous path led down the cliff.
豚脊丘,陡峻的山脊由于对高斜层破碎山背的侵蚀而形成的陡峭的山背
A sharp ridge with steeply sloping sides, produced by erosion of the broken edges of highly tilted strata.
车子吃力地向陡峭的山上开去。
The car labored up the steep hill.
пословный:
陡峭 | 的 | 山 | |
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|