难以挽回
_
It is hard to rotrieve.
nán yǐ wǎn huí
It is hard to rotrieve.примеры:
事情就会变得很难挽回了。
Восстановить гармонию непросто.
可以挽回的事情
поправимое дело
大型动物常常难以挽救,但你会惊讶,小动物们居然如此坚强。
Крупные животные зачастую настолько пострадали от порчи, что их уже не спасти, но ты удивишься, когда узнаешь, насколько устойчивыми к этой болезни могут быть мелкие.
与联盟国的坚船利炮相比,公社成员武装的简陋程度堪称惨绝人寰。无论如何,就算是陶瓷装甲恐怕也难以为他们挽回败局。
Известно, что у коммунаров катастрофически не хватало средств по сравнению с гораздо лучше снабжаемой Коалицией. В любом случае, сомнительно, что даже керамическая броня изменила бы исход.
快去,<name>。在无可挽回以前阻止他们。
Иди, <имя>. Останови их, пока не поздно.
你之前有无数机会可以挽回一切,玫格丝。我们不会再给你们机会了。
Мэгги, у тебя были все шансы все исправить. Больше мы тебе потакать не собираемся.
但……你现在有点让我无所适从。我可以挽回一切。我只需要一个机会。
Но... давай уже решим что-нибудь. Я могу все исправить. Мне нужен еще один шанс.
不过呢,如果你可以解决找我们麻烦的超级变种人,还可以挽回一点名声。
Хотя вы могли бы вырасти в наших глазах, если бы избавили нас от этих супермутантов мы уже и шагу боимся ступить.
难以回答
трудно ответить
提出问题使…难以回答
огорошить вопросом
或许现在还不晚,<name>。我们也许仍然可以挽回局势——我说的是这座城市!去跟卡拉诺斯的奥齐·电环谈谈吧,他和他伙伴拉兹正在想办法。
Может, еще не поздно, <имя>. Мы еще можем исправить дело – я хочу сказать, спасти город! Поговорите с Оззи Триггервольтом в Караносе. Они со своим партнером Раззлом как раз пытаются решить эту проблему.
пословный:
难以 | 挽回 | ||
трудно, невозможно
|
1) вытащить; вернуть; оттянуть
2) спасти положение; восстановить, поправить (дела); приводить в прежний вид
3) взять обратно, возвратить
|