难分胜负
nánfēn shèngfù
ничья; схватка вничью
ничья; схватка вничью
примеры:
旗鼓相当,胜负难分。
Силы примерно равны и непонятно, кто выиграет, а кто проиграет.
胜负难测的比赛
a dubious match
战争胜负难以预卜。
Исход войны непредсказуем.
两队不分胜负。
Две команды сыграли вничью.
平局; 不分胜负
ни в чей
不分胜负的局棋
ничейная партия в шахматы
不分胜负; 打成平局
закончиться вничью
一场不分胜负的比赛
a drawn game
双方搏斗多时,不分胜负。
Both parties combated hand-to-hand for a long time, but neither side could win yet.
这场比赛结果不分胜负。
The game ended in a tie.
今年我们有几次比赛不分胜负。
We’ve had several drawn matches this year.
现在咱们俩算清账了; 我们是不分胜负的
мы квиты
两队积分相同, 比赛结果不分胜负。
Both teams have won the same number of games so honours are even between them.
「两位法师可以终日斗咒而仍不分胜负。 真正的战斗不在于力量,而是意志。 一旦自信崩溃,你必将落败。」 ~凡瑟
«Два мага могут перекидываться заклинаниями весь день и не определить победителя. Настоящая битва складывается не только из физических, но и из волевых усилий. Если вы потеряете уверенность, то потеряете себя». — Венсер
恰逢旺季才提供的特殊补给。塞留斯先生和瓦格纳先生两个彪形大汉去酒吧花了一晚上去分胜负,协会才弄到这么多矿。
Особые припасы, которые обычно выдаются в пиковый сезон. В гильдии накопился такой большой запас руды из-за пьяных споров между Сайрусом и Вагнером.
пословный:
难分 | 胜负 | ||
трудно определить
|
победа или поражение; исход сражения; исход, окончательный результат
|