集权主义
_
centralism
jíquánzhǔyì
centralismв русских словах:
интеграцизм
〔阳〕集权主义.
централист
中央集权主义者
примеры:
民主集权
демократический централизм
反霸权主义
oppose hegemonism; anti-hegemonism
地区霸权主义
regional hegemonism
推行霸权主义
pursue hegemony
黩武主义集团
милитаристская клика
但我是个女权主义者!
Но я же феминист!
社会主义集体所有制
socialist ownership by the collective
国际女权主义经济学协会
International Association for Feminist Economics
令人费解的女权主义议程。
Необъяснимая феминистическая повестка.
反对帝国主义、霸权主义、殖民主义和种族主义
бороться против империализма, гегемонизма, колониализма и расизма
参与令人费解的女权主义议程!
Подключена необъяснимая феминистическая повестка!
极权主义国家严密管制其公民。
A totalitarian state regiments its citizens.
禁止贩卖妇女和妇女性奴役国际女权主义网
Международная феминистская сеть по борьбе торговли женщинами и женского сексуального рабства
你这本书是否涉及到女权主义内容?
Does feminist writing come within the scope of your book?
不……不……不!!!你是个女权主义者,记得吗?
Нет... нет... нет!!! Ты феминист, забыл?
这些事让我很烦躁,我是个女权主义者。
Бесит меня это. Я феминист.
跟他们说说水闸旁边那两个女权主义者的事!
Расскажи им про двух феминисток на шлюзе!
几乎所有的政府在战时都采取极权主义的措施。
Almost all governments adopt totalitarian measures in time of war.
女权主义者?不!这不可能。这不像你。没人相信这个的。
Der феминистер? Нет! Не может быть! Только не ты. Этому никто не поверит.
你的耳朵里有生殖器吗?我说我是女权主义者。
У тебя фаллосы в ушах? Я феминист, говорю.
我不是女权主义者,只是想看看你的脸上的表情而已。
Я не феминист, просто хотел посмотреть на твое лицо.
祝弗尔泰斯特得瘟疫!我唾弃这种腐败已久的君主集权制度。
Да холера с ним, с этим Фольтестом! Все короли одинаковые. Я критикую всю эту продажную монархию!
等一下!作为一个女权主义者,我觉得这种暗示很无礼。
Минуточку! Как феминист я нахожу эти инсинуации оскорбительными.
某种甚至有点女权主义的东西,但方式更加∗严格∗一些。
Как что-то немного даже женственное, но в ∗строгом∗ смысле.
……但这几天我反思了一番,现在我认为自己是一个女权主义者。
...но я немного порефлексировал на эту тему, и теперь считаю себя феминистом.
卡洛塔·若阿金娜(1775-1830, 葡萄牙国王汝安六世之妻, 教权主义和君主专制派的首领)
Карлота Жоакина
看来罢工之后,要求女权主义的激进分子接受了全新的观念……而且还喝醉了。
Похоже, после забастовки этот борец за права женщин перешел к радикальным мерам и... напился до чертиков.
去你妈的,罗斯马雷,她们在约会——没人说过她们是女权主义者。每个人都会记错一些事情……
Блядь, Розмари, кто сказал, что они были феминистками? Они просто встречались. Люди все время все путают...
我这是怎么回事,精神错乱了?谁说女人一定要结婚。她甚至都不需要谈恋爱。又是女权主义。
Я что, совсем поехавший? Женщина не обязана выходить замуж. И отношения иметь не обязана. И вообще — феминизм.
看看你,活脱脱一个小威权主义者。我敢打赌,你肯定很喜欢歧视弱势群体,这会让你觉得自己特∗男人∗。
Ну надо же. Вы только посмотрите на этого маленького тирана. Могу поспорить, ты обожаешь притеснять тех бедолаг, которым не повезло в жизни, и они оказались у тебя на пути. Ты чувствуешь себя сильным, ∗мужественным∗.
请您理解,我们并不是什么极权主义企业。我们致力于保护个人自由和个人机会的最高价值,并受其约束。
Пожалуйста, поймите, мы не какое-нибудь тоталитарное предприятие. Мы привержены высшим ценностям и действуем во имя личной свободы и возможностей.
不,她们不是。而且你也不渴望碰拳。不要背叛你那令人费解的女权主义理想,去赢得什么廉价的大男子主义友情分数。
Ничего они не психанутые. И ничего у тебя не чешется. Не предавай свои необъяснимые феминистические идеалы ради мачистской псевдодружбы.
пословный:
集权 | 主义 | ||
1) централизация власти, централизм
2) единовластие (во всей стране)
|
1) идея, основной принцип; теория, учение, доктрина
2) -изм, -ство (суффикс имён существительных)
|
похожие:
均权主义
权术主义
霸权主义
威权主义
女权主义
极权主义
教权主义
民权主义
名义主权
强权主义
弃权主义
权威主义
王权主义
集体主义
集产主义
权力主义
集纳主义
集中主义
名义上主权
民主集权制
反权力主义
反女权主义
女权主义者
小集团主义
极权主义者
新权威主义
生态女权主义
殖民主义政权
大国霸权主义
权威主义服从
激进女权主义
威权资本主义
权贵资本主义
物权法定主义
霸权主义政策
极端女权主义
反对霸权主义
地区霸权主义
种族主义政权
极权主义国家
国家主权主义
中央集权主义
军国主义集团
机会主义集团
集体英雄主义
集体主义教育
集体主义精神
集体主义情感
领海主义集团
后现代女权主义
小国霸权主义者
马克思女权主义
极端女权主义者
人道主义干预权
跨性别女权主义
学院派女权主义
激进女权主义者
国际女权主义网
跨部门女权主义
联邦主义议文集
社会主义企业集团
权力主义管理理论
社会主义女权主义
马克思主义人权观
社会主义集体所有制
社会主义国家所有权
马克思主义女权主义
人道主义和人权部分
人权人道主义委员会
帝国主义集团的冒险行动
无从解释的女权主义议程
人权与反恐怖主义斗争准则
资本主义国家中群众的无权地位
保护人权不受恐怖主义侵犯法典
极权主义和专制政权受害者纪念日