雇工人
gùgōngrén
юр. наёмный рабочий
в русских словах:
локаутировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕кого〈书〉宣布同盟歇业大批解雇. ~ рабочих 宣布同盟歇业大批解雇工人.
примеры:
雇用工人
нанимать работника
解雇工作人员
рассчитать работника
工厂招雇熟练工人
заводу требуются квалифицированные рабочие
他从不把雇工当人看待。
He never regarded the farmhands as human beings.
土著工人书面雇佣契约公约
Конвенция о регламентации письменных трудовых договоров работников коренного населения
这个特工人员是外国雇佣的。
Спецагент завербован иностранным государством.
土著工人雇佣契约最长期限公约
Конвенция о максимальной продолжительности трудовых договоров работников коренного населения
上星期该公司签约增雇50名工人。
The firm signed on fifty more workers last week.
孟加拉服装工人和雇员联合会
Bangladesh Garment Workers and Employees Federation
土著工人违反雇佣契约刑事制裁公约
Конвенция об уголовных санкциях за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
废除对土著工人违反雇佣契约的刑事制裁公约
Конвенция об отмене уголовных санкций за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
在雇主无偿还能力的情况下保护工人债权公约
Конвенция о защите требований трудящихся в случае неплатежеспособности предпринимателя
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭拥工的强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭佣工的强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, надомных работников и домашней прислуги
пословный:
雇工 | 工人 | ||
1) нанимать рабочих (работников; также 雇工人)
2) наёмный рабочий, работник
|
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|