雕像
diāoxiàng
статуя, изваяние
小雕像 статуэтка
diāoxiàng
статуя; изваяние; скульптура
半身雕像 [bànshēn diāoxiàng] - бюст (скульптура)
Статуя
diāoxiàng
[statue; bust] 雕刻或雕塑的像
diāo xiàng
sculpture
(carved) statue
CL:尊[zūn]
diāo xiàng
statue; monument; effigy:
半身雕像 bust
大理石雕像 marble statue
小雕像 statuette
diāoxiàng
1) statue
2) portrayal of a person
effigy; statue; sculptured effigy
雕刻的形象。通常指人物形象。
雕刻人像。
частотность: #9818
в русских словах:
ленинопад
大规模拆除列宁雕像的行动
скульптура
2) (произведение) 雕刻品 diāokèpǐn, 雕塑品 diāosùpǐn (скульптурный портрет, изваяние) 雕像 diāoxiàng, 塑像 sùxiàng
статуя
雕像 diāoxiàng, 塑像 sùxiàng
тонировать
тонировать мраморную статую - 给大理石雕像上色
синонимы:
примеры:
半身雕像
бюст (скульптура)
用大理石(金属、木头、石头)雕像
carve an image in marble (metal, wood, stone)
大理石雕像
мраморная статуя
巧妙配置的灯光把大理石雕像映衬得栩栩如生。
Skillfully placed lights throw the marble figures into clear relief.
这座雕像是用石头雕刻的。
Эта статуя вырезана из камня.
影行狂暴雕像
Идол ярости крадущегося в тени
溪语者智慧雕像
Идол мудрости говорящего с родником
久经磨难的紫水晶雕像
Аметистовая фигурка с Древнего берега
溪语者狂暴雕像
Идол ярости говорящего с родником
燃皮雕像
Резные фигурки племени Дымящейся Шкуры
暗岩兔子雕像
Статуэтка кошки из черного камня
溪语者毁灭雕像
Идол разрушения говорящего с родником
烟舞者狂暴雕像
Идол ярости танцующего в тумане
烟舞者智慧雕像
Идол мудрости танцующего в тумане
烟舞者卫士雕像
Идол защитника танцующего в тумане
夜之子等身雕像
Статуя ночнорожденного в натуральную величину
泰罗克的化身:变为雕像
Аватара Терокка: превращение в чучело
普希金半身雕像
бюст Пушкина
货单:炽热鹿牙雕像
Заказ от торговой компании: блестящая статуэтка из бивня
货单:精致龙骨雕像
Заказ от торговой компании: изысканная костяная статуэтка
如果你愿意的话,就带着这个铭文饰品到伊尔加拉之塔去,把它放置在塔旁边的狮子雕像身上。
Если ты согласишься помогать мне, возьми амулет Азоры и отнеси его к башне Илгалара. Амулет нужно положить под статую льва рядом с башней.
返回蛮沼村,小心地收集一些雕像,把它们带回来供我研究。<name>,尽量避免惹恼蛮沼失落者,否则很可能破坏我们与他们建立沟通的机会。
Возвращайся в деревню Дикотопь и добудь втайне несколько их идолов, чтобы я мог их изучить. Только постарайся не рассердить самих Заблудших – это может помешать нам установить с ними контакт...
把铁胆之锤拿到索瑞森神殿去,然后把它放在正确的地方——就是我的雕像的手里。
Отнеси Железного Друга в святилище Тауриссана и помести молот в предначертанное ему место: в руки статуи, воздвигнутой в мою честь.
当你把铁胆之锤放上去之后,我存放主宰钥匙的那个小机关将会打开。更重要的是,铁胆之锤将会永远掌握在我的手中。如果有人想要拿走战锤的话,那整座雕像和战锤都会碎裂,永远无法修复。
После этого откроется тайное отделение, в котором я спрятал главный ключ. А главное, Железный Друг навеки останется в моих руках. Если они предпримут попытку забрать его, то статуя и молот рассыплются и исчезнут вовек.
那些装饰在其拉雕像上的宝石就非常合适,它们的质量非常好。
Камни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.
把戒指和雕像交给我,我会为你制作一枚强大的戒指,<class>。
Принеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, <класс>.
求求你,<name>,找到我遇袭的地方,帮我寻找一尊古代雕像。正是为了它,我才会鼓起勇气闯入佐拉姆海岸这么危险的地方。
Может быть, ты отправишься вместо меня на северо-запад, к Зорамскому взморью, и отыщешь какие-нибудь древности? Не хочу напрасно подвергать себя опасностям.
到海岸边的鱼人村落里去,仔细找找看有没有木箱、木桶,或者其他丢失货物的踪迹。在那里找到米奈希尔雕像,然后回来向我复命。
Обыщи поселение мурлоков на побережье. Ищи сундуки, ящики, бочки – все, что может быть связано с украденным грузом. Найди статуэтку Менетила и верни ее мне.
北边的最后几处村落里一定会有米奈希尔雕像!
Статуэтка Менетила наверняка где-то здесь, в одном из жилищ к северу.
如果你愿意挑战潜伏在玛拉顿里的那些扭曲的邪恶力量,我一定会让你为做出这个决定而感到满意的。收集你所找到的瑟莱德丝水晶雕像,把它们交给我。
Если ты отважишься бросить вызов злу, таящемуся в Мародоне, я щедро тебе заплачу. Собери там терадрические хрустальные орнаменты и принеси их мне.
一旦我拿到雕像,我就能……研究它们。雕像中蕴含的力量已经沉睡太久了……
Как только я доберусь до этих орнаментов, я смогу их... изучить. Слишком долго дремали скрытые силы...
我的记忆有些模糊了,但是我会尽量把我能回忆起来的细节都告诉你。虽然沉没的神庙中的雕像群充满危险,但我相信它们正是找到一笔巨大财富的钥匙。
Все, что я видел в Затонувшем храме, сохранилось в моей памяти лишь урывками, но я постараюсь рассказать тебе все как можно подробней. Круг статуй, сокрытый в храме – весьма опасное место, но я уверен, что там спрятан ключ к великим сокровищам.
你把这个木桶从垃圾里拖了出来,刚一打开它,一尊精心包裹在稻草中的银制小雕像就掉了出来。这是一个头发很长的年轻圣骑士高举战锤的样子。
Вы достаете бочку из грязи, открываете ее и видите серебряную статуэтку, укрытую соломой. Фигурка изображает юного длинноволосого паладина с воздетым над головою молотом.
这一定就是米奈希尔雕像了!你必须马上把它交还给米奈希尔港的卡尔·波兰。
Это, должно быть, и есть статуэтка Менетила! Теперь вам надо вернуть ее Карлу Борану в Гавань Менетилов.
你继续在鱼人的村庄中仔细搜索着,但没有找到任何关于米奈希尔雕像的蛛丝马迹。
Вы обыскиваете все поселение мурлоков в этом районе, но статуэтки Менетила здесь нет.
<name>,拿着这颗毒蛇宝石。在这里的西北面有一座小岛,到那里去把这颗宝石放在毒蛇雕像的手里。它会召唤保护上古之书的守护者。那本书中包含了纳迦的秘密,被埋藏了数百年的秘密。把这本书交给我,然后我们就会对那些长着鳞片的混蛋有更多的了解!
Послушай меня, <имя>: я вручаю тебе Самоцвет Змеи. Его нужно поместить на руку Статуи Змеи, что на острове Раназжар: это небольшой островок к северо-западу отсюда. Когда сделаешь это, явится тот, кто хранит Книгу Древних. В книге можно найти вековые тайны наг. Принеси мне эту книгу: вместе мы сумеем узнать многое о наших чешуйчатых врагах!
我们熊怪以前经历过这种腐化。就在我们的首领将雷姆洛斯雕像偷来后不久,那被恶魔污染的东西就蛊惑了整个部族。一名叫做布罗尔·熊皮的德鲁伊好不容易才把我们解救了出来。
Мы, фурболги, уже сталкивались с такого вида порчей. Не так давно наш вождь хитростью завладел идолом Ремула. Эта оскверненная демонами святыня околдовала все племя, и если бы не друид по имени Бролл Медвежья Шкура, нам бы не видать спасения.
到东北方去,步上那宏伟的阶梯,进入祖达克的第二层,你会找到一处名叫希姆托加的地方。那里有另一尊神祗的雕像,并且,还有一座小小的避难所,我的族人正在绝望地守卫着它。
На северо-востоке, на великих ступенях, что ведут на следующий ярус ЗулДрака, располагается ЗимТорга – дом еще одного из богов, где пребывает его изваяние, и убежище, которое мы так отчаянно пытаемся защитить.
你立刻从弗瑞恩日志的草图上认出了这座雕像。
Вы сразу узнали эту статую – по рисунку в записях Фуриена.
当你的灵魂飞过村子上空时,我感觉长者玛纳洛发现了你,<name>,他想和你谈一谈。长者们的雕像是我们智慧的源泉,深受我们的尊敬。
Пока дух твой летал по территории деревни, я почувствовал, что тебя заметил старейшина Маналоа. <имя>, он хочет поговорить с тобой. Каменных старейшин мы почитаем как источники древней мудрости.
带上这支被我们缴获的克瓦迪尔战斗号角,到洛斯加尔登陆点东北部的海象人雕像阵去,用它向那名克瓦迪尔首领发起挑战。
Возьми этот боевой рог Квалдира и отнеси его к кругу клыкаррских статуй на северо-востоке Лагеря Хротгара. С его помощью ты сможешь бросить вызов предводителю квалдиров.
塔卡里生前是一个非常有影响力的巫医。只要进入到他的坟墓,你就能找到一个充满着邪恶力量的雕像。
Тчали при жизни был знаменитым знахарем! Если ты засунешь руку в мою могилу, то найдешь сильный губительный фетиш!
在刀塔要塞和血槌哨站的建筑物和塔的入口处使用这个雕像,不过要小心,施法召唤时会出现出一个邪灵,你必须先击败它。当你击败这个邪灵后,它所在的那座建筑物就会被诅咒。
Попроси колдунство фетиша, чтобы оно показало тебе все входы и выходы в дома и башни форта Камнерогов и заставы Кровавого Молота. Это вуду призовет злого духа, которого тебе надо будет одолеть. А это в свой черед навлечет проклятье на дом.
你要学的第一课是如何使用这台构造体的移动系统。你应该已经注意到了,那些铁矮人在挖掘站周围设置了许多特殊的符文石碑,他们的构造体可以从那些石碑里抽取能量,然后在各个点上飞来飞去。来,用这个符文雕像试试看,这是我之前仿造的。
Для начала попробуй понять принципы передвижения. Видишь вон те руны, которые железные дворфы вырезали вокруг раскопа? Големы используют их энергию, чтобы перелетать с места на место. Потренируйся вот на этой руне, которую я вырезал для тебя.
找到迅足后继续朝北,把尾羽和一捆熊爪草带到古树之林附近废墟的远古熊雕像处。
Принеси перья долгонога и пучок медвежьих лапок к древней статуе медведя, которая стоит среди руин в Роще Древних. Это на севере от того места, где бродит Быстроног.
多年前,康拉德的船队沉没在这里的南方。所有的金币和珠宝都已经被人捞走了,但那里还留着两件古董。一件是殿堂级的阿曼尼花瓶,另一件是一座雄鹰雕像。
Несколько лет назад к югу отсюда затонул флот Блэка Конрада. Ныряльщики давно уже растащили все золото и драгоценности, но два древних сокровища так и остались лежать на дне моря. Одно из них – аманийская ваза, музейная редкость, а второе – статуэтка орла.
希姆埃巴的雕像就在这里的西南面,强大的希姆埃巴会接受你供奉的达卡莱圣物,作为你正在保护祖达克的证明。
Изваяние ЗимАбвы находится прямо на юго-западе. ЗимАбва с радостью примет в дар от тебя артефакты Драккари – в знак того, что ты защищаешь ЗулДрак.
我们要弄清楚他们在计划些什么,以及为什么。带上这尊雕像,它能让你在收集情报的时候不被发现。
Надо выяснить, что они там делают и с какими целями. Вот, возьми эту статуэтку – ее магия укроет тебя от посторонних глаз, пока ты будешь собирать сведения.
一尊小雕像从多古克掌中滑落。雕像上的人物竟然与某个戈隆惊人地相似。
Из мертвой руки Доргока выпадает какая-то маленькая статуэтка. Она невероятно похожа на гронна.
<那些活着的雕像在林间肆虐。
<В лесу буйствуют ожившие статуи.>
当你把这尊雕像放回原位之后,屋里出现了一些新的石像。其中又有一座红宝石色的雕像,在屋中的一处遥远角落的围栏中。你听到了一个声音:
Как только статуэтка оказывается на месте, в комнате появляется еще несколько каменных статуэток. В нише в дальнем конце комнаты вы видите еще одну рубиновую фигурку. Вы слышите голос:
屋中另一边的那座红色雕像看样子很重要。也许你应该把这两座红色雕像连起来试试看?
Красная статуэтка на другом конце комнаты наверняка для чего-то нужна. Может быть, попробовать соединить две красные статуэтки?
这雕像似乎是某种钥匙,不过我在那片废墟里找不到什么锁可以开。你有兴趣试试看吗?
Похоже, статуэтка является своеобразным ключом, но никаких замков я в этих руинах не вижу. Не хочешь попробовать поискать?
西边的纳迦会在栖息地树立很多雕像。他们不可能需要那么多的……所以我琢磨着咱们是不是能给自己拿几座过来!
На западе обитают наги. Рядом со своими жилищами они устанавливают статуи. Десятки статуй. Наверняка им далеко не все нужны... Поэтому, я думаю, мы несколько штук вполне можем себе забрать!
不要钱的雕像啊!是桩好买卖,对不对?
Бесплатные статуи! Дело выгоднее некуда, скажи?
我们从这片废墟中找到的几件有价值的东西中,有这样一尊翡翠小雕像。
Одной из немногих ценных находок, обнаруженных в руинах, была эта маленькая нефритовая статуэтка.
这只破损的雕像被它的主人扔掉了。不过,只要有合适的材料,再加上你的珠宝加工技能,就可以完全修复它。
Прошлый владелец просто выбросил эту разбитую статуэтку. Однако умелый ювелир мог бы ее полностью восстановить при помощи определенных материалов.
牌匾上描绘着两个巨人雕像,身体中央分别是太阳和月亮形状石头的嵌槽。
На табличке над сундуком изображены две гигантские статуи с гнездами для камней – в форме звезды и полумесяца.
画上两个雕像所守护的金字塔看起来正是外面那座。
Судя по рисунку, статуи сторожат пирамиды вроде тех, что вы видели снаружи.
<一具魔古雕像的破碎残骸。从姿态来看,这个雕像还未激活就被打碎了。
<Осколки древней статуи могу. Судя по всему, ее так и не оживили.>
虽然不知道魔古族使用了什么黑暗魔法,但这种邪术似乎能使这些雕像变得更加坚硬。所以你最好在这些雕像还没有被封进灵魂前先摧毁他们。
<Похоже, черная магия могу делает хрупкие статуи прочнее. Их все стоит уничтожить прямо сейчас, не дожидаясь оживления.>
果园就在西南方向,青龙雕像的另一边。
Сад расположен к юго-западу отсюда, за статуей Нефритовой Змеи.
根据我的研究,下面应该有一座泰坦雕像。用这个装置激活它,然后把它打碎。
Согласно моим изысканиям, там внизу должна быть статуя титана. Активируй ее с помощью этого устройства, а потом разбей.
假如我的理论正确,那雕像应该蕴藏着重启这个方尖碑的关键。
Если моя теория верна, в статуе должен быть ключ к активации обелиска.
就在荆棘谷藏宝海湾的西北边,有一处藏宝点位于加尼罗哨站的雕像附近。
Сундук находится в статуе на острове Жанейро, что к северо-западу от Пиратской Бухты, в Тернистой долине.
前往那个雕像领取你的奖赏,<class>。
Отправляйся к статуе и забери свою награду, <класс>.
不久之前,一艘名为盲眼公主号的商船遭到了鱼人的洗劫。尽管船是完好无损地逃了出来,可货物却被那些家伙拖下了水,其中也包括一尊价值连城的泰瑞纳斯·米奈希尔像。我们得把雕像夺回来。
Не так давно мурлоки напали на торговое судно "Слепая принцесса". Сам корабль и команда не пострадали, но почти весь груз эти твари умудрились утащить за борт. Среди похищенного была статуэтка Теренаса Менетила, очень ценная. Ее нужно вернуть.
去海边搜搜那些鱼人小屋,把那些木箱、木桶以及其他的可能是失踪货物的东西都翻一遍。把米奈希尔雕像给我找回来。
Обыщи поселения мурлоков на побережье. Ищи бочки, ящики, сундуки – все, что похоже на краденый груз. Если найдешь статуэтку Менетила, принеси ее мне.
这一定就是米奈希尔雕像!你必须马上把它还给米奈希尔港的卡尔·伯伦。>
Видимо, это и есть статуэтка Менетила! Теперь нужно вернуться в Гавань Менетилов и передать ее Карлу Борану.>
除非你能找到解锁的钥匙,不然我恐怕古代雕像的秘密就要永远被埋藏起来了。
Боюсь, тайна этой древней статуэтки так и останется нераскрытой, если не найти ключа к этому древнему замку.
你听到墓穴中央的房间中传来一阵隆隆声。那两尊大雕像看样子确实很可疑。
В центральном зале гробницы раздается нешуточный грохот. Все-таки что-то с теми огромными статуями неладно...
幸运的是,奥尔达捡到了这尊翡翠小雕像。我们觉得它可能是某种钥匙,不过我们找不到用它来打开的东西。也许你的运气会比我们更好点。
К счастью, Ольге удалось наткнуться вот на эту нефритовую статуэтку. Нам кажется, это своего рода ключ, но мы не можем понять, что он открывает. Может быть, тебе повезет больше?
我曾试图跟林子里的一只青玉虎搏斗,但它们太恐怖了。它们盯着你看,你就会变成一尊青玉雕像!
Я пыталась оказать сопротивление, но тигры очень уж меня испугали. Они могут превратить тебя в нефритовую статую одним лишь взглядом!
米奈希尔雕像肯定在北边的某座小屋里!
статуэтка Менетила наверняка в одном из поселений к северу отсюда!
你是否愿意前往西南边的佐拉姆海岸,把能找到的古代雕像都帮我收集起来?我就是为了它们,才冒险来到佐拉姆海岸的。
Может быть, ты отправишься вместо меня на юго-запад, к Зорамскому взморью, и отыщешь какие-нибудь древности? Они-то и являются причиной моего прибытия сюда.
不过,在行动之前,我建议你前往乌瑟尔之墓,把这份贡品放在他的雕像前,请求他的祝福。结束后同照看陵墓的牧师谈谈。
Но прежде чем за что-то браться, советую тебе сходить к гробнице Утера на восток, преподнести подношение его статуе и попросить благословения. Когда закончишь – поговори со жрецом в гробнице.
那些雕像本来就摇摇欲坠——就差推一把了。
Статуи держались на честном слове. Посильнее ткнул пальцем – они и попадали.
你看到这尊雕像分裂成了两座,然后是四座,然后是八座一模一样的雕像,以方阵排列。
Вы видите, как статуэтка сначала раздваивается, затем делится на четыре, а затем на восемь одинаковых статуэток, которые выстраиваются в квадрат.
显而易见,这座雕像和周围的废墟都源自上古时代。毫无疑问,这片大陆有着悠久的历史,不可能是在大灾变中新形成的。
Сразу ясно, что эта статуя и окружающие ее руины – очень древние. Очевидно, что этот край возник совсем не по причине недавнего катаклизма, у него своя богатая история.
如果你能绘出这些雕像碎片的草图,也许就能解开这片大陆的起源之谜。
Возможно, вам удастся пролить свет на эту тайну, если вы сделаете наброски частей этой древней статуи.
就是它了,<name>。我们需要的碎片就藏在这些雕像里!
Я понял, <имя>! Нужные нам детали спрятаны в этих статуях!
现在有足够的玉石来完成这尊雕像了。我们得向玉珑——也就是青龙,报告一下工程进度。
Теперь, когда у нас достаточно нефрита для завершения статуи, нам нужно рассказать об этом Нефритовой Змее Юй-лун.
<魔古咒术师从冥间召来了不幸的灵魂,将他们强行封入雕像中。
<Чародеи могу вызывают из загробного мира несчастных духов и заключают их в статуи.>
看来仅仅破坏雕像还不足以打破这种循环。>
<Похоже, одного разрушения статуй недостаточно, чтобы нарушить этот процесс.>
我们在一名探险者协会的考古学家的尸体上找到了这尊红色的雕像。可悲的是,并不是我们杀掉他的。当地的野生动物已经把事情办妥了。
Мы нашли эту миниатюрную красную статуэтку у одного из погибших археологов Лиги исследователей. Убили его, к сожалению, не мы. Местная фауна постаралась.
这尊雕像做工精良,不过显然不具备什么魔法能量。你可以把它拿去,随便你怎么用它。
Статуэтка искусно изготовлена, но, похоже, магии в ней ни на пшик. Делай с ней что заблагорассудится.
我想做一个雕像——一个吓唬食尸鬼的“稻草人”。为此我需要食尸鬼的肋骨。你可以在密斯特曼托庄园那儿恶臭的食尸鬼身上找到很多,就在夜色镇北边……
Я хочу сделать чучело, что-то вроде "пугала" для вурдалаков. Для этого мне нужно несколько ребер вурдалака. Севернее Темнолесья, у поместья Мистмантла бродят зловонные трупы, ребер у них полно...
显然,远古雕像是各种圣甲虫的家。
Из обломков полезли жуки-скарабеи. Очевидно, у них были гнезда в статуях.
营地中的熊猫人告诉我,在东北方向的魔古岬,有什么东西正在复活那些雕像。
Пандарены в лагере рассказали, что кто-то оживляет статуи к северо-востоку от Могуцзя.
你愿意帮助我们吗,<name>?我们现在没有实力和雕像大军进行战斗。
Ты поможешь мне, <имя>? Сейчас нам никак нельзя отвлекаться на войну с армией оживших статуй.
我就算想破了头,也想不出为什么魔古族要在湖里建造那些雕像。虽然我知道湖里也不一定总是有水的,但只要一下雨,那里的环境就会变得非常恶劣。
Мне до сих пор не ясно, зачем могу построили свои статуи так глубоко в озере. Я думаю, что там не всегда была вода, но во время дождя попасть туда было бы практически невозможно.
在我身边矗立着我们最憎恨的敌人的雕像。你将给他们带去毁灭,<name>。你将成为他们的宿敌,令敌人一看见你就抱头鼠窜。
Рядом со мной стоят чучела наших самых ненавистных противников. Ты принесешь им погибель, <имя>. Ты станешь их злейшим врагом, и они будут спасаться бегством, увидев тебя.
<随着瑞沙德开始讲述泰罗克的光辉岁月,你的眼神停在了插在雕像腰带两侧的一双利刃上。
<Слушая повествование Решада о славных деяниях Терокка, вы внезапно останавливаете взгляд на клинках, висящих у чучела на поясе.
第一件是前门附近某个雕像手中握着的两把翼刃。你在进来的路上可能跟它们擦肩而过了。
Первая реликвия – это пара клинков в руках статуи у главных ворот, через которые ты <должен был/должна была> пройти по дороге сюда.
在废墟东边有另一座雕像,它脸上戴着一张白色的面具。
Вторая реликвия – это белая маска на лице статуи в восточной части руин.
砮皂有一尊他视若至宝的雕像:一尊按照他的样子雕刻的小雕像,是很久以前就牺牲的一位哨兵做给他的。这尊雕像最近被瑟拉提克的螳螂妖偷走了,并带回了它们的营地,就在我们的北面。
Нюцзао очень ценит одну статуэтку, свое изображение, созданное одним из его давно павших стражей. Недавно эта вещь была похищена богомолами шратик, она теперь в их лагере на севере.
找回这尊雕像。然后我们会告诉你——还有你的影踪派同伴想知道的答案。
Верни статуэтку. Тогда ты и твои соратники Шадо-Пан получите ответ, которого так ждете.
魔古族正在阴惨泥沼的高塔附近集结雕像大军。洛瑟玛下令将他们全部消灭。我想你正好是执行这项任务的合适人选。
В Мрачных топях могу оживляют армию статуй возле башни. Лортемар приказывает убить их. Думаю, это работа как раз для тебя.
噢,你好啊!你有见过和这些雕像类似的东西吗?这真是太奇妙了!
Здорово! Ты когда-нибудь <видывал/видывала> что-нибудь похожее на эти статуи?
我没法靠得太近,可我想那应该也是一个魔古雕像。可是,它却会动!
Мне не удалось подобраться поближе, но оно было похоже на статую, только живую!
为扩充军力,山泽夺魂者们将从生者身上偷取的灵魂,注入古老的石头雕像里。
Чтобы увеличить численность своей армии, кромсатели душ Шаньцзэ запечатывают украденные у живых души в каменные статуи.
我们必须在这些雕像被复活前,阻止他们的仪式。
Нужно остановить ритуал до того, как статуи оживут.
把手镯放到雕像上,我会给你讲述泰罗克的贬落。
Теперь повесь браслет на руку чучела, и я расскажу тебе историю падения Терокка.
青龙雕像原本就是为了青龙的重生而造,她可是我们供奉的天神。这些用来建造雕像的玉石被注入了特殊的力量,也许能用来削弱这些敌人。
Эта гигантская нефритовая статуя должна была превратиться в живую змею, одного из наших почитаемых Небожителей. Это сооружение насыщено особой энергией, которая может существенно ослабить этих противников.
这些烟火原本准备用于庆祝雕像的完工。请在你的同伴附近使用它们以便给米师发信号,她会把他们运到安全的地点。
Эти фейерверки должны были запустить в честь окончания строительства статуи. Используй их, чтобы подать сигнал Миши, он заберет твоих товарищей.
这些雕像其实都是经过伪装的录音机。它们和周围的其他古物看起来别无二致。
Я замаскировал их под статуи, и они прекрасно сливаются с окружающей обстановкой
山泽正在岛中央将雕像集结成一支大军,日夜不休地滋扰我们的防线。将你看到的会走路的雕像全都消灭。我们的防御者会对你感激不尽的。
Шаньцзэ создают армию, оживляя статуи в центре острова, армию, которая днем и ночью пытается пробить нашу защиту. Уничтожь эти ходячие статуи, если увидишь их. Наши защитники будут очень благодарны.
有了这些幻影雕像,他们就没法知道哪些人跑了!只要在被奴役的工人身边放上一个,它就能创造出一份完美的复制品。它甚至还能将被复制的对象隐藏到阴影之中,方便他们安全逃脱!
Но если мы подсунем им чучела, о побеге не сразу догадаются. Просто поставь такое чучело рядом с каждым из этих бедняг – и она превратится в его идеального двойника! Заклинание даже замаскирует невольника, давая ему возможность ускользнуть.
我们的工期已经延误了,但还需要再运送这最后一玉石来完成这座伟大的雕像。
Мы сильно отстали от графика, и к тому же последняя партия нефрита так и не пришла, а без нее закончить эту огромную статую невозможно.
我有主意了!西边大山里的昆森猢狲会雕刻动物雕像,并将它们放在棚屋里来震慑敌人。我相信玉儿一定会喜欢那种稀奇古怪的东西的!
Слушай, у меня идея. Хозены Куньцзэнь, которые живут в горах на западе, украшают свои дома фигурками животных, чтобы напугать врагов. Думаю, Рыба точно обрадуется, если подарить ей одну такую фигурку.
沿着这条路走,你就会找到我的帐篷。将这座雕像放在那里,然后耐心等待。如果我们幸运的话,他就会驾临。
Мое жилище дальше по этой дороге. Поставь там этого идола и жди. Если повезет, он поможет нам.
左边的道路会带你前往三个雕像。用它们可以收集机智印记。
Если пойдешь налево, увидишь три статуи. Тебе нужно получить у них метку хитрости.
我的哥哥麦格尼,也就是铁炉堡的前任国王,在一个泰坦仪式中变成了一座钻石雕像。他在城市下面呆站了好几年。
Мой брательник Магни в бытность свою королем Стальгорна превратился в алмазную статую при помощи какого-то ритуала титанов. Он так в городе и стоял истуканом уже черт знает сколько лет.
艾维娜圣殿已经落入恶魔手中,艾维娜雕像也被盗了。
Святилище Авианы захватили демоны. Ее идол украден.
艾维娜就是通过那座雕像来赐予利爪德鲁伊飞行能力的。
Только благодаря этому идолу друиды-вороны могут пользоваться даром полета Авианы.
与此同时,我要去把我们的雕像夺回来。来阿苏纳找我吧,我们已经追踪到伊法扎尔了。如果你想帮忙的话,我们在那一带见。
А идол нужно вернуть. Если захочешь помочь, найди меня в Азсуне рядом с тем местом, где в последний раз видели Инфаззара.
<维伦说话的同时仍然盯着雕像。>
<Велен обращается к вам, неотрывно глядя на статую.>
<当你靠近雕像,一个阴沉的声音在你的脑海中响起。>
<Приблизившись к статуе, вы слышите в своей голове мрачный голос.>
<剩余的讯息已经错乱不清,而附近的破碎者们似乎在用牙啃着雕像的碎片。>
<Дальше слова послания разобрать нельзя. Вы обращаете внимание на то, что бродящие поблизости сломленные грызут обломки статуи.>
<古代雕像的眼部刻有两个凹槽,似乎曾经镶嵌着宝石。
<Похоже, в глазницах древней статуи когда-то были самоцветы.
这附近有一座雕像。只不过,在老道的始祖龟眼里那可不仅仅是雕像。那是一个未被激活的泰坦守护者!
Поблизости есть статуя. Однако для наметанного глаза тортоллана это кое-что другое. Отключенный хранитель титанов!
这里有一座古代维库人纳沙尔的巨大雕像。我们需要他眼眶里镶着的两颗宝石。
Здесь есть огромная статуя Нашала, древнего врайкула. В ее глазницах находятся два камня, которые нам и нужны.
爬上雕像,取出宝石眼睛,然后带回来交给贾布尔。
Вскарабкайся на статую, извлеки из ее глаз самоцветы и принеси их Джабрулу.
现在只需要打碎雕像本身即可。>
Осталось только уничтожить само чучело.>
她的灵魂被束缚在一个雕像中。要解放她,得先找到雕像。
Привязали ее душу к фетишу. Чтобы освободить ее, найди этот фетиш.
金蒂基的小雕像里现在蕴藏一部分古老火焰的力量。你要骑着我的迅猛龙,把祖拉金引入油沼。
В фетише ДжинТики теперь заключена древняя сила огня. Возьми моего ящера и замани чудовище в битумные ямы.
然后……你就用小雕像点燃油沼!这样应该可以干掉祖拉金了。
А потом... высвободи силу фетиша и подожги битум! Это должно уничтожить Зуладжина.
在神殿附近的地面上一座雕像可以赐予人潮汐之戒,但废墟中到处都是丛林蜘蛛。图鲁和我的实力并不足以探索底层的废墟。
Где-то в храмовых землях должна быть статуя, способная дать тебе кольцо, но руины кишат джунглевыми пауками. У нас с Тулу не хватит сил, чтобы справиться с ними и спуститься в нижние ярусы развалин.
鲜血巨魔想要削弱卡格瓦,夺取他的力量。他们偷走了他的力量雕像,并用来施展和增强他们自己的魔法。
Тролли крови хотят ослабить Крагву и забрать себе его силу. Они похищают его идолов могущества, вскрывают и вытягивают заключенную в них силу.
尽你所能抢救雕像,卡格瓦会慢慢恢复力量。到时候,他就有力量击退乃至消灭他们了。
Нужно забрать у троллей оставшихся идолов – они необходимы для того, чтобы сделать Крагву сильнее. Возможно, он станет достаточно силен и сумеет покончить с врагами раз и навсегда.
一些船员手里有泽姆兰用来诅咒我们的雕像。干掉他们,夺走雕像。我想看看能不能打碎那些雕像……嗯,就是为了好玩而已。
Несколько членов команды хранят идолов, с помощью которых Землан нас проклял. Убей их и забери идолов. Я хочу проверить, можно ли их разбить. Просто так, смеха ради.
看来维系村中法术的雕像受到小镇周围较小雕像的保护。如果摧毁那些小型雕像,你也许可以影响到维系镇民诅咒的那一个。>
Судя по всему, чучело, которое поддерживает наложенное на город заклинание, защищают небольшие чучела за его пределами. Если их уничтожить, вы, возможно, сможете что-то сделать с главным, которое удерживает горожан.>
我想出了阻止他的计划。妖术师娜娜库格会帮助扎达克斯散播力量,我们要做的就是干掉她,偷走她使用的雕像。
У меня в свое время был план, как его остановить. Всего-то и надо было что убить проклинательницу Нанаквуг, которая помогает Зардраксу распространять свое влияние, и забрать ее фетиш.
随后,你将雕像交给达玖,他会用自己的巫毒法术增强我们的力量。
Фетиш надо было бы отдать Даджулу, а он бы сотворил могучее вуду, которое придало бы нам сил.
我们在篝火处聚集,在欧恩哈拉的雕像前面宣誓。在我宣读誓言的时候,跪拜并触摸雕像,这样隐秘通途就会得到重生!
Мы соберемся у огня и принесем клятву служения перед статуей Онары. Прикоснись к статуе и преклони колени, пока я буду произносить клятву. Незримый путь возродится!
油沼里的那些雕像内部依旧燃烧着火焰魔精。我们要用它来干掉祖拉金。
В статуях, стоящих в битумных ямах, по-прежнему теплится огненное моджо. С его помощью мы и убьем Зуладжина.
拿上我的小雕像,用它吸收那些雕像里剩余的火焰。
Возьми мой фетиш и собери в него остаточную энергию огня из этих статуй.
我们的神灵赐予我们诸多恩泽,我们也会以虔诚的崇敬作为回报。贡品、献祭和雕像都是我们敬神的工具,但对于我们的神灵来说,这些东西更为重要。
Наши лоа щедро награждают нас дарами, и мы благодарим их своим почтением. Подношения, жертвы и идолы для нас – это средства завоевать расположение, но для лоа это нечто большее.
祖尔的走狗们已经开始腐化那些献给莱赞的大型金色雕像了。就在现在,我已经能感知到他的力量正在减弱。
Псы Зула начали осквернять большие золотые статуи Резана. Я уже чувствую, как убывает его сила.
是时候了,我们要使用荒野雕像与玛洛恩沟通。
Пришло время с помощью Идола Леса выйти на связь с Малорном.
自古以来,德鲁斯特便使用符文来为他们的魔法塑形。对于那些出自高莱克·图尔及其同族之手的法术而言也是如此。你需要一些这种符文才能让你的雕像动起来。
С незапамятных времен руны служили друстам для заклятий. горак Тул и ему подобные творили свою магию именно так. Без рун чучело не обретет силу.
雕像需要一片中央焦镜。女巫会喜欢使用动物颅骨作此用途,但就你的任务而言,你需要效力更强的某样东西。
У чучела должен быть центральный фокусирующий элемент. Ковен обычно использует для этого разные черепа животных, но тебе нужно что-то гораздо мощнее.
那些出自高莱克·图尔追随者之手的雕像既非木头所制,也非敌人筋骨所制。这将是你的第一份差事
Последователи горака Тула делали чучела не из дерева, а из костей и жил своих врагов. И вот тебе первое задание.
<这个图腾向四周的雕像和荆棘释放着能量。
<Тотем пульсирует от заключенной в нем энергии. Высвобождаясь, она переполняет идолов и скопления шипов вокруг.
调查废墟中央的雕像。它是揭露这座城市往昔秘密的关键。
Осмотри статую в центре руин. Там ты найдешь ключ к древним тайнам города.
有一次她在码头边散步,旁边有一座瞪着眼睛的雕像,她被围在雕像上的绳子缠住了。就在那时,海水一阵激荡,把她和雕像一起推下海去。
Но как-то раз, прогуливаясь по краю пристани, она запуталась в веревках, обвязанных вокруг злобно ухмылявшегося идола. Внезапно по волнам пробежала дрожь, и от легкого толчка они оба канули в пучину.
将柯瓦什的颅骨带到庄园的中心地带,让它享用那里的魔法能量。在这之后,雕像就算大功告成了。
Отправляйся в усадьбу – и пусть череп Корваша утолит свой голод. Тогда чучело будет готово.
我不知道他用来诅咒我们的雕像是否真的能被摧毁,但必须试上一试。把它们带到举行仪式的祭坛上,试着打碎一个看看。
Не знаю, можно ли уничтожить идолов, с помощью которых он нас проклял, но надо попробовать. Отнеси их на алтарь, где был проведен ритуал, и попробуй разбить хотя бы одного.
不管这座雕像出了什么问题,我觉得没有我们的协助,它是不可能打开大门的。
Не знаю, что не так с этим чучелом, но проход не откроется, если мы ничего не предпримем.
这些符文一定就是钥匙,一定有某种方法可以利用它们来激活这座雕像。
Должно быть, эти руны – ключ к разгадке. Наверняка с их помощью можно пробудить магию чучела.
我请求你,请找回我的雕像,让我重归完整!
Прошу тебя, верни моих идолов, чтобы я мог исцелиться!
兵主披肩,它理应回到兵主雕像上。
Мантия Примаса. Ее место – на его статуе.
奥尔法给你的雕像能将仪式的力量引导到古艾尔身上。这应该能抵消束缚她心智的诅咒的影响。
Направь силу ритуала на Гвейир с помощью фетиша друстов, что дал тебе Ульфар. Это должно развеять магию, пленившую ее разум.
巴鲁克入侵这片区域时有一些战士正在郭莱附近的小型据点扎营。有一些战士逃了出来,他们说我们的同袍兄弟姐妹被魔古塑石者变成了活雕像!
Часть наших воинов стояла лагерем в небольшом поселении рядом с Го-Лай, когда началось вторжение клана Барук. Те немногие, кому удалось спастись, рассказали о том, что камнемаги могу превратили наших братьев и сестер по оружию в живые статуи!
我记得阿玛赛特一直保存着他们崇拜的神灵的雕像。我敢肯定它们也会是我们这位小伙伴的好玩具。你去看看能不能找一些带过来!
Кажется, аматеты вырезают фигурки своих богов, чтобы использовать во время ритуалов. Уверен, они послужат прекрасными игрушками для нашего дружочка. Принеси нам парочку, хорошо?
摧毁他们宝贵的雕像,让他们失去囚禁灵魂的容器。
Разбей эти драгоценные статуи. Пусть у них больше не будет сосудов, чтобы осквернять похищенных духов.
你可以在执事者雕像附近找到白银保险箱。摆上熟透的莲榴果当供品。
Около статуи распорядителя есть серебряный сундучок. Отнеси спелый чистоплод туда, сделай подношение.
雕像等待着你,<name>。为这个国度带来荣耀吧。
Статуя ждет тебя, <имя>. Восславь наше царство.
巴鲁克魔古擅长活化古代雕像,让它们成为自己领土的守卫。它们是充满韧性的敌人,和这样坚韧的守卫战斗肯定能学到很多。
Могу из клана Барук славятся тем, что оживляют древние статуи и используют их для охраны территории. Это очень выносливые противники с мощной защитой. Сражаясь с ними, можно многому научиться.
去找她吧。把雕像带给她。她知道该怎么做。
Найди ее и отдай фетиш. Она поймет, что с ним делать.
你能举起来?如果你可以把这些东西扛到利夫布鲁的雕像那里再抗回来,或许我们可以聊聊。
Ты вообще качаешься, не? Если допрешь эти гири до статуи Штангобрула и обратно, тогда и поговорим.
请把锤子放在雕像上。
Пожалуйста, положи молоток на чучело.
真高兴见到你!我必须尽快将一批炽热鹿牙雕像送到安德麦去,但是恰好缺少一颗玉髓石来完成最后一尊雕像的眼睛。
给我弄一颗宝石来,这枚达拉然珠宝匠硬币就是你的了。
给我弄一颗宝石来,这枚达拉然珠宝匠硬币就是你的了。
Как удачно, что ты <зашел/зашла>! Груз блестящих статуэток из бивня уже отправляется в Нижнюю Шахту, а мне, как назло, не хватает кальцедония – закончить глаз у последней статуэтки. Принеси мне кальцедоний, и я дам тебе еще один значок даларанского ювелира.
这尊雕像的拥有者实力非凡,距离冠军之位一步之遥。
Тот, кому принадлежит эта статуя, поистине силен и скоро сможет претендовать на титул чемпиона.
要获得这尊雕像,您需要在部落对战联赛中证明自己的实力。快去赢取奖章吧!
Чтобы получить эту статую, вам придется показать себя в лигах войн кланов. Заработайте побольше медалей!
这尊雕像的拥有者展示了自己在战场的实力,同时还在向更高目标冲刺。
Владелец этой статуи показал свою силу в сражении, но надо продолжать совершенствоваться.
这尊雕像代表了不断进步的战斗技巧,其拥有者实力不容小觑。
Владелец этой статуи, символизирующей растущее мастерство, становится силой, с которой нужно считаться.
这尊传奇雕像代表了真正的战斗实力,只有最强部落中的成员才可以获得。
Эту легендарную статую, которая символизирует силу, могут получить только участники величайших кланов.
铸了一个雕像
отлить статую
(这座雕像的头部有一个空洞,似乎能镶嵌进去什么东西…)
(В голове статуи есть дырка. Похоже, туда можно что-то вставить...)
哈哈,人怎么能跟雕像比呀。
Ха-ха, ну конечно! Разве человек сможет ждать дольше статуи?
我,我就回来这里,想要休息一下,这里应该看不见那两个雕像的眼睛了…
Поэтому я вернулся сюда, чтобы хоть чуть-чуть перевести дух. С этого ракурса глаза статуй не видны...
唉,眼睛会发光的雕像…这片渌华池里,到底会有什么秘密呢?
Статуи с горящими глазами... Интересно, какие ещё секреты скрывает пруд Лу Хуа?
「放矢」,对两尊夜叉雕像各射出一箭,作为使役的契约。
После этого мы выпустим в изваяния Якс по стреле, тем самым скрепляя договор.
但不知道为什么,我闭眼的时候,突然又看见那两个雕像亮起来的眼睛…就在我眼前。就和那两个雕像活了似的,直直地盯着我。
Но стоит мне закрыть глаза, как я вижу сияющий взор статуи. Они словно живые и смотрят прямо на меня...
将两枚石头嵌入了雕像的头部后,附近似乎发生了一些奇怪的变化…
Вы вставили два камня в голову статуи и почувствовали, что поблизости что-то произошло...
这、这是…「雕像」?
Э-это... статуи?
这些「雕像」,是在…逃跑?
Эти статуи... Они что, бегут?
别提了,我听人家说,这两尊雕像的双眼本来是可以发光的,在很远的地方都能看见。
Даже не упоминай об этом. Я слышал, что глаза этих статуй излучают свет, который видно на большом расстоянии.
依据仪式流程,射击两座夜叉雕像的发光处
Следуя наставлениям Сяо, выпустите стрелы в светящиеся области статуй якса
眼睛…眼睛,唉,这雕像…看上去压根就没眼睛啊。
Глаза... Какие глаза? У этой статуи нет никаких глаз.
原来…原来是这样!这两颗石头真的是这两尊雕像的眼睛!只有把石头嵌进去,他们的眼睛才会发光…
Так вот оно как! Эти камни - глаза двух статуй! Они загорятся, только если вставить их в голову статуи.
可是,这些「雕像」…又是怎么回事?
Но... что с этими статуями такое?
从雕像眼睛发光开始,我就一直在那两个雕像旁边画画。
С тех пор как у статуй загорелись глаза, я не могу оторваться от работы.
仙灵的目标是返回「仙灵之庭」。如果发现了这种小小的遗迹雕像,用元素视野观察的话,也能发现指向仙灵所在的痕迹…
Феи пытаются вернуться в свои сады. Если вам повстречаются останки их статуй, активируйте своё чувство стихий, чтобы отыскать следы феи...
还是不对,还是不对…这雕像的眼睛哪里会发光…
Что-то пошло не так... Глаза у статуй не загораются...
结果我到这里来了之后,雕像是看见了,但是压根没什么发光的眼睛…
Но когда добрался до этого места, я действительно обнаружил эти статуи, однако их глаза совсем не сияли.
(看上去有点诡异的雕像,似乎是用盐做的。)
(Очень реалистичная статуя, будто сделанная из соли.)
嘘!雕像长着眼睛,还会动!别惹到它们!
Тс-с! У статуин глаза! Мигучие такие! Не будить!
发现货车了!不过那个巨型雕像是什么?
Смотрите, караван! А что это за статуя?
哇,好漂亮的雕像!还有块闪闪发光的红宝石……
Какая милая статуя. И блестящий рубинчик...
呃,你好,雕像先生?可以请你变回雕像吗?
Э-э... Господин статуя! Прошу прощения, но не могли бы вы статуифицироваться обратно?
消灭所有雕像。每消灭一个雕像,便造成3点伤害。
Уничтожает все статуи. Наносит 3 ед. урона за каждую уничтоженную статую.
消灭所有雕像。每消灭一个雕像,便造成1点伤害。
Уничтожает все статуи. Наносит 1 ед. урона за каждую уничтоженную статую.
在你的回合结束时,随机将一个敌方随从变为0/2的雕像。
В конце вашего хода превращает случайное существо противника в статую 0/2.
你惊扰到的远古雕像……
Вы потревожили древнюю статую...
暗月雕像使其获得+1攻击力。
+1 к атаке от «Статуи Новолуния».
「入侵在我的脚下终结。」~雕像铭文
«Вторжение заканчивается у моих ног».— надпись на пьедестале статуи
蛇穴与芳瑞卡的雕像化为一体,不仅可以用来献祭神庙,还可以当作隐秘防线。
Змеиные гнезда, которые устраивают в статуях Фарики, служат не только для освящения ее храмов. Дерзнувших напасть на святилище ждет неприятный сюрприз.
欧佐夫的雕像法师,会在下刀前替石材赋予生命。 嘴型雕出来后,尖叫从此不歇。
Маги-скульпторы дома Орзов вдыхают жизнь в камень даже до того, как начинают ваять. Вопли начинаются, как только скульптурам высекают рты.
「很久以前,我向一队雕像施法让它们守卫赛费尔。而今家乡已逝,但其卫士仍在。」 ~泰菲力
«В незапамятные времена я зачаровал армию статуй, призванную охранять Жалфир. Моей родины давно нет, но ее защитники остались». — Тефери
法师原希望唤醒雕像能够从中获知部落亡佚知识,然而雕像所晓只有战事。
Волшебница пробудила статую в надежде обрести потерянные знания своего клана, но статую влекла лишь война.
古代的雕像充满矿物质与法术。 当大自然想要吃好一点,它们就将四散粉碎。
Старинные идолы богаты минералами и магией. Когда природа собирается как следует поесть, она разрывает их на части.
锐锋城塞有个厅,专门展示欧瑞克最强敌人的活生生「雕像」。
В Блэйдхолде есть архив, в котором хранятся живые статуи самых страшных врагов ауриоков.
具讽刺意味的是,这尊雕像原本是为了警示世人而建。
Забавно, что эти статуи были поставлены в предупреждение.
雄伟赤鹿静立如雕像,披洒着一身破晓金光。天尊放下武器,缓步来到巨鹿跟前。沐浴在太阳神光芒下的赫利欧德圣兽向天尊俯首,尊其为日神子民。 ~《塞洛亚特》
Большой олень стоял, словно статуя, и заря окрасила в золото его шкуру. Поборница положила оружие на землю и подошла к зверю на расстояние вытянутой руки. Омытый божественным светом олень, священный зверь Гелиода, преклонился перед Поборницей, признав в ней Избранницу бога Солнца. — Териада
当先祖雕像进战场时,将一个由你操控的非地永久物移回其拥有者手上。
Когда Статуя Предка выходит на поле битвы, верните не являющийся землей перманент под вашим контролем в руку его владельца.
只要你操控龙,浮龙雕像便得+1/+1且具有飞行与践踏异能。
Пока вы контролируете Дракона, Идол Восхождения Дракона получает +1/+1 и имеет Полет и Пробивной удар.
守军(此生物不能攻击。)当女雕像柱进场时,抓一张牌。
Защитник (Это существо не может нападать). Когда Резная кариатида вступает в игру, возьмите карту.
在你的维持开始时,倒楣雕像对你造成2点伤害。牺牲一个生物:目标对手获得倒楣雕像的操控权。
В начале вашего шага поддержки Идол Сглаза наносит вам 2 повреждения. Пожертвуйте существо: целевой оппонент получает контроль над Идолом Сглаза.
我在拒誓者的营地找到了这座雕像。
В лагере Изгоев мне попалась эта статуэтка.
我听说这里有一尊很贵重的雕像。
Говорят, в храме есть очень дорогая статуя.
那么,我是不是该把这雕像丢井里去?
Ну что, мне эту статую тоже уронить?
那雕像在我这里。
Статуя у меня.
你想买这个蜂后雕像吗?
Ты купишь у меня эту статуэтку пчелы?
这雕像看起来很贵重。
Эта статуя, наверно, дорогая.
我可不是给你跑腿的小姑娘。雕像是我的!
Я вам не девочка на побегушках. Статуя моя!
我可不是你的跟班。雕像是我的!
Я вам не мальчик на побегушках. Статуя моя!
石像鬼这种魔法生物保持静止的时候可以把皮肤石化,容易让人误以为它们是单纯的雕像。它们的爪子可以吸取目标的生命。
Гаргульи - магические существа, обладающие способностью замереть и придать своей коже вид камня, тогда их легко спутать со статуями. Когти гаргулий позволяют им поглощать здоровье жертвы.
我在弃誓者的营地找到了这座雕像。
В лагере Изгоев мне попалась эта статуэтка.
我会把它穿在奥拉夫的雕像身上。
Мы его наденем на чучело короля Олафа.
那么,我是不是该把这雕像丢到井里去?
Ну что, мне эту статую тоже уронить?
我想知道有关那雕像的事。
Я хочу расспросить тебя о статуе.
我在金色光辉庄园内发现一件奇特的蜂后雕像。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
В поместье Златоцвет мне попалась странная статуя пчелиной матки. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我在金色光辉庄园内发现一尊不寻常的蜂后雕像。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
В поместье Златоцвет мне попалась странная статуя пчелиной матки. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
这是奥瑞尔的雕像,此外这里还有着代表祂的力量的印记。看来这座神殿真的是非常的古老。
Это статуя Ауриэля, но символы его власти очень старые. Наверное, это очень древний храм.
唉,我一点都不喜欢这地方。这些雕像好像随时会活过来。
Мне не нравится это место. Такое ощущение, что все эти статуи в любой момент могут ожить.
我以前没看过这种雕像。我们之前有经过几个,但是越接近深处,出现的次数就越频繁。
Не узнаю этой скульптуры. Мы уже прошли мимо нескольких, но чем дальше мы заходим, тем чаще они попадаются.
拉下手把的荣耀就交给你了。我一点都不想把手靠近那座雕像的嘴巴。
Честь потянуть за эту рукоятку я предоставляю тебе. Что-то мне не хочется подносить руку ко рту этой статуи.
要不是我的解药,你现在肯定还硬的像尊雕像。而且我还治好你的伤,也没让你手无寸铁。
Без противоядия, которое я тебе дала, подвижность к тебе не вернулась бы вовсе. Я перевязала твои раны и не бросила тебя без защиты.
恩希尔没花多少时间就在学院的图书馆找到了一本有关厄肯萨德的书,书上说到那里面有一个眼睛是宝石的雄伟雕像。
Вскоре Энтир нашел в библиотеке книгу, которая повествовала об Иркнтанде и великой статуе с глазами из драгоценных камней.
嗯……这看起来像是某尊雕像上的爪子。不知道有什么作用。
Гм-м... похоже на коготь от каменной статуи. Интересно, для чего он нужен.
要不是我的货品,一个特制的小迪贝拉雕像被拒誓者抢走了,这家店就能顺利运作下去了。
Если бы я не потеряла последний груз из-за нападения Изгоев, дела пошли бы на поправку. Это была статуэтка Дибеллы, сделанная по особому заказу.
当时加卢斯只看了一眼这雕像,就知道它不是普通的东西。他立即把它带给了冬驻学院的恩希尔。
Как только Галл увидел эту статую, он понял, что она очень необычная. Он сразу отнес ее к Энтиру в Коллегию Винтерхолда.
大家都知道,希诺学会和低语学院两方最近都很关注我们冬驻学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
求求你!别拿走我的雕像!这是我身边唯一珍贵的东西了!
Пожалуйста! Не забирай статую! У меня больше ничего не осталось!
然后,那里有尊旧雕像。我见过。就挂在她会站在的地方上面。旧就意味着不牢,不牢就会掉。嗯?
Так вот, там есть старая статуя. Я ее видела. Нависает прямо над балконом, где она будет стоять. Старая - значит, хрупкая. Хрупкая - значит, легко упадет. Хммм?
你不是来应聘的,对吧?是靠剑吃饭的?如果你能从拒誓者手里夺回我的雕像,我就付你报酬。
Ты не хочешь подзаработать? Повоевать за деньги? Если сможешь отобрать у Изгоев мою статуэтку, я тебе заплачу.
你……你拿了我的雕像!你想要怎么做?
Ты... у тебя моя статуя! Что ты хочешь с ней сделать?
哈尔嘉是迪贝拉的忠实信徒,她在工棚偷偷保存了一个雕像。拿这个要胁她,她就会老实了。
Хельга - преданная последовательница Дибеллы, она дорожит статуей богини, которая стоит в Ночлежке. Пригрози разбить статую, и она сдастся.
那个盗贼闯入过风舵城的一个贵族家里,成功偷出了一个镶着水晶眼睛的雪精灵小雕像。
Этот вор вломился в дом одного лорда в Виндхельме и унес с собой фигурку снежного эльфа с хрустальными глазами.
我会证明给你看的,行不行?我会把信带给你。你只要……在塔洛斯的雕像那等我,别跟任何人提这事。
Я тебе все докажу, ладно? Я достану для тебя письмо. Просто... найди меня у статуи Талоса, и никому об этом не рассказывай.
这是奥瑞·埃尔的雕像,但是这些象征力量的符号是早期的版本。这座神殿一定很古老。
Это статуя Ауриэля, но символы его власти очень старые. Наверное, это очень древний храм.
我一点都不喜欢这地方。这些雕像好像随时会活过来。
Мне не нравится это место. Такое ощущение, что все эти статуи в любой момент могут ожить.
回到我在基尔克瑞斯山脉的雕像那里,我会借用你的肉身施放我的净化之光。
Возвращайся к моей статуе на горе Килкрит, и я сделаю из тебя сосуд, несущий мой очищающий свет.
我明白了。这么说你不记得曾经抚摸过雕像的事?
Все ясно. Похоже, не помнишь дебоша со статуями?
恩希尔没花多少就在学院的图书馆找到了一本有关苦闷之牙废墟的书,书上写道废墟里有一个雕像的眼睛是用宝石做的。
Вскоре Энтир нашел в библиотеке книгу, которая повествовала об Иркнтанде и великой статуе с глазами из драгоценных камней.
当时加卢斯看了一眼这雕像,就知道它不是普通的东西。他立即把它带去给了冬堡学院的恩希尔看。
Как только Галл увидел эту статую, он понял, что она очень необычная. Он сразу отнес ее к Энтиру в Коллегию Винтерхолда.
大家都知道,大修会和低语学院两方最近都很关注我们冬堡学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
阳台那里有尊旧雕像,我见过,就挂在她将站之处的上方。老旧意味不牢,不牢就表示可能会掉落。对吧?
Так вот, там есть старая статуя. Я ее видела. Нависает прямо над балконом, где она будет стоять. Старая - значит, хрупкая. Хрупкая - значит, легко упадет. Хммм?
你不是来应征工作的,对吧?你是佣兵吗?你如果能从弃誓者手里夺回我的雕像,我就付你报酬。
Ты не хочешь подзаработать? Повоевать за деньги? Если сможешь отобрать у Изгоев мою статуэтку, я тебе заплачу.
哈尔嘉是蒂贝拉的忠实信徒,她在工棚偷偷保存了一个雕像。拿这个要胁她,她就会老实了。
Хельга - преданная последовательница Дибеллы, она дорожит статуей богини, которая стоит в Ночлежке. Пригрози разбить статую, и она сдастся.
那个盗贼闯入过风舵城的一个贵族家里,成功偷出了一个镶着水晶眼的雪精灵的小雕像。
Этот вор вломился в дом одного лорда в Виндхельме и унес с собой фигурку снежного эльфа с хрустальными глазами.
你可以在雕像上的这些物品本质中找到线索。
Взгляни внимательно на статую. Ты поймешь, что это должны быть за предметы.
我们在教堂里祷告。当怪物进行攻击时,我叔叔逃到女神雕像附近的沼泽。
Мы молились у алтаря Мелитэле. Когда напали чудовища, дядя бросился бежать к болотам. Я видел, как чудовища набросились на него у статуи богини.
值得赞赏喔,乖宝宝。现在你拿著猫缰绳去我们这边微小人的礼拜堂,就是在桥旁边的红色小雕像。明天再回来看看微小人是否接受这个礼物。
Похвально, сынок. Теперь отнеси упряжь в святилище наших домовых. Небольшое красное капище у моста. Завтра возвращайся туда снова и посмотри, приняли ли домовые подарок.
特莉丝的家||特莉丝住在小广场上的一栋角落建筑里,有个失去它所纪念之物的雕像基石的地方。那是个有讨厌外表的精灵哲学家雕像,最近被熔掉拿去给烈焰蔷薇骑士团修道院做新的钟。这个女术士装饰她家的方式非常奢华,但品味有点怪异。这里有许多昂贵的装置,同时也有魔法材料与装备。
Дом Трисс||Трисс живет в доме на углу небольшой площади, на которой стоит постамент без статуи. Саму статую, изображающую одного эльфийского философа, недавно переплавили в колокол для обители Ордена Пылающей Розы. Жилище чародейки обставлено комфортно, если не сказать с излишней роскошью. В доме много дорогих приборов, магических компонентов и оборудования.
一个古代种族的淹没城市,充满了宝藏和怪物!现在半鱼人住在那里。我畏惧他们,不过坐在淑女雕像旁的那个人看起来很有意思。
Подводный город древнего народа, там полным-полно сокровищ и чудовищ! Сейчас там живут рыболюди. Я их боюсь, хотя тот, что сидит у статуи Владычицы, вроде бы и не страшный. Его можно встретить, только если других рыболюдей нет поблизости.
房子前面有个蛇雕像。
Дом стоит на площади. Маленькая площадь, фигурка Эскулапа перед домом. Найдешь без проблем.
梅里泰莉的雕像应该从医院里被移除。永恒之火才是真神!
Я уже столько раз говорил, что статую Мелитэле следует убрать из лечебницы. Вечный Огонь - вот единый бог!
微小人把那玩意儿放在他们的礼拜堂,当作献给他们神的礼物。礼拜堂外型像一个小雕像,很像我们在十字路口摆放的那一种。
Наверняка домовые положили ее в свое святилище в качестве жертвы богам. Ты его быстро найдешь, оно похоже на обычные капища, что у перекрестков обычно стоят.
原野上你可以找到入口。只要一进去,找到雕像、就把猫缰绳拿出来,然后再回来找我。
Вход в него ты найдешь в поле. Как только попадешь внутрь, постарайся разыскать капище, а там найдешь и упряжь. Затем возвращайся сюда. Все запомнил?
好女人,湖边立著的那座雕像是谁?
Добрая женщина, чья статуя стоит на берегу озера?
在女神古老的雕像旁有个德鲁伊教徒的巨石阵。这地方充满了力量,吸引了危险的生物前来。
Неподалеку расположено кольцо друидов, а в нем - статуя Богини. Это место лучится силой и привлекает туда множество опасных созданий.
三张面孔-那是梅里泰莉。你可以看到雕像上有女神的三张面孔。
Три лица - да, это похоже на Мелитэле. Смотри на статую с тремя лицами богини.
把猫缰绳拿去旧桥那边。在桥旁边你会看到一个雕像。把猫缰绳放下,如果他们喜欢这个礼物,他们会送你一个好东西做为回报。
Отнеси кошачью упряжь к старому мосту. Там ты увидишь капище. Оставь в нем упряжь. Если домовые примут твой подарок, они оставят тебе что-нибудь взамен.
在他们的礼拜堂,看起来像是个圣人的小型雕像,就像是十字路口放的那种。
В их часовне, которая похожа на маленькую фигурку святого - как те, что ставят на перекрестках.
至于珍贵的石头,若弗尔泰斯特王拒绝了我们,我们会用它们制作一尊他的雕像然后烧了它。
Драгоценные камни нужны, чтобы сделать фигуру короля Фольтеста, которую сожжем если он откажется нас выслушать.
沼泽||多雾的沼泽隐藏著许多秘密。举例来说,在一片小小的开阔地上半埋著许多强力魔像的雕像,宛如它们动到一半时被冻结了。它们的其中之一特别的不稳定,宛如凶兆般在开阔地上高高耸起。
Болота||Туманные болота таят в себе множество тайн. К примеру, на одной поляне стоят статуи могучих големов, наполовину погруженных в землю и словно застывших в движении. Особенно выделяется один из големов, зловеще возвышающийся над поляной.
做的好。红宝石可以让所有人相信我们的雕像就是弗尔泰斯特。
Замечательно. Без рубинов фигурка совсем не была бы похожа на Фольтеста.
夏妮的家||夏妮的家很好找,它就位在阿斯克勒庇俄斯之杖雕像的旁边。寄宿处的主人是个性格很难搞定的老女士 - 得逢迎吹捧讨她欢心才能进去里面。
Дом Шани||Дом Шани найти просто. Прямо рядом с ним стоит скульптура, изображающая змею Эскулапа. Домовладелица - старушка с очень скверным характером. Чтобы войти в дом, придется, возможно, сначала завоевать ее расположение.
房子对面有个竖立著蛇雕像的小广场。
Перед домом небольшая площадь с изваянием Эскулапа. Приходи до заката.
你的假设是正确的。你可以跟我雕像附近的半鱼人牧师谈谈,朱利安则代表人类。
Верно. Поговори с жрецом-водяным, что сидит у моей статуи. А со стороны людей выступит Юлиан.
护火者的雕像强化效果
Чары от «Идола хранителя огня»
到塔洛斯雕像处与乔·战狂会面
Встретиться с Йоном Сын Битвы у статуи Талоса
偷走迪贝拉神殿的雕像
Украсть статую из храма Дибеллы
到塔洛斯雕像处与战狂氏的琼恩会面
Встретиться с Йоном Сын Битвы у статуи Талоса
偷走蒂贝拉神殿的雕像
Украсть статую из храма Дибеллы
你撬开盒子,在里面找到一份折叠地图,一本小册子,一个24面的骰子,还有一些小塑料雕像。
Ты открываешь коробку. Внутри — свернутая карта, небольшая брошюра, кость с 24 гранями и маленькая пластиковая фигурка.
雕像:吉安·罗伦佐 - “艾莉蕾娜的强暴(爱黎瑞恩)”,买家:克特·迪沙特,300诺维格瑞克朗(不含35%交易费)
Скульптура: Гланн Лоренцо, "Похищение Элирены (Aelrinenn)", купец: Курт Дисар, 300 кр. нов. (минус 35% комиссионных).
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
竹雕像
活雕像
小雕像
浮雕像
猪雕像
兔雕像
蛇雕像
木雕像
暗月雕像
浅浮雕像
鲸鱼雕像
石头雕像
玉猫雕像
月羽雕像
血缚雕像
小鱼雕像
精金雕像
宝库雕像
帕库雕像
召唤雕像
老虎雕像
矮人雕像
移动雕像
魔化雕像
焚烧雕像
熔石雕像
先祖雕像
魂殇雕像
岩土雕像
牦牛雕像
翡翠雕像
无头雕像
勇士雕像
骑士雕像
无名雕像
强化雕像
罪碑雕像
浮龙雕像
玩家雕像
石狐雕像
金色雕像
金小雕像
凋零雕像
制造雕像
推倒雕像
元素雕像
纯白雕像
女神雕像
兔子雕像
人形雕像
投掷雕像
希腊雕像
试炼雕像
天使雕像
巫毒雕像
瘟疫雕像
组装雕像
幽灵雕像
狂风雕像
幻影雕像
青龙雕像
束缚雕像
暗影雕像
不朽雕像
嚎叫雕像
幻象雕像
蛮沼雕像
冠军雕像
骨质雕像
蜥蜴雕像
狂怒雕像
蜂后雕像
灵魂雕像
坚白雕像
鹰隼雕像
可怖雕像
冰霜雕像
倒楣雕像
治愈雕像
炽燃雕像
砮皂雕像
公牛雕像
吉运雕像
宏伟雕像
朱红雕像
铸造雕像
玄牛雕像
粗糙雕像
青玉雕像
抑制雕像
白虎雕像
古代雕像
黑豹雕像
摧毁雕像
翔龙雕像
尖啸雕像
雄鹰雕像
碧蓝雕像
咆哮雕像
木制雕像
喷漆雕像
归还雕像
邪教雕像
咧笑雕像
缚岩雕像
精美雕像
岩石雕像
莱赞雕像
迷惑雕像
沉睡雕像
燃烧雕像
灌注雕像
圣马雕像
幻心雕像
士兵雕像
巨龙雕像
贵族雕像
烟玉雕像
蛮拳雕像
岩心雕像
恶魔雕像
侏儒雕像
观察雕像
雪怒雕像
夜枭雕像
邪恶雕像
齿轮雕像
琥珀雕像
飞龙雕像
绿掌雕像
大师雕像
微型雕像
毒蛇雕像
上古雕像
土著雕像
珠丝雕像
毒心雕像
盘蛇雕像
女雕像柱
纺织雕像
诡异雕像
献祭雕像
蛮石雕像
纳迦雕像
骨链雕像
柔光雕像
迷时雕像
玉珑雕像
黑暗雕像
女巫雕像
猢狲雕像
加尼雕像
雪白雕像
鲜血雕像
雷霆雕像
赤精雕像
月光雕像
碧玉雕像
寒沼雕像
玛瑙雕像
爱雕像癖
魁麟雕像
小型雕像
猎豹雕像
黯石雕像
奴役雕像
翠玉雕像
旋转雕像
邪猴雕像
雷铸雕像
祭司的雕像
挑战者雕像
膜拜者雕像
脆弱的雕像
堕落的雕像
崩解的雕像
吉布尔雕像
崇拜者雕像
大理石雕像
神圣小雕像
看守者雕像
安其拉雕像
努巴尼雕像
美猴王雕像
补好的雕像
迪贝拉雕像
暴君的雕像
需要新雕像
高耸的雕像
国王的雕像
彩色浮雕像
食尸鬼雕像
名贵的雕像
巴鲁克雕像
青铜小雕像
争斗者雕像
僧侣的雕像
最后的雕像
完美的雕像
自由神雕像
庄严的雕像
怪诞魔雕像
复活的雕像
幽冥铁雕像
银色小雕像
斯大林雕像
炙热的雕像
石像鬼雕像
恐惧蝠雕像
悬挂的雕像
月亮石雕像
神秘的雕像
诡异的雕像
安苏的雕像
凿刻的雕像
沃加巴雕像
女武神雕像
闪光鹰雕像
黑曜石雕像
泰罗克雕像
鸦语者雕像
值钱的雕像
罪钒小雕像
开裂的雕像
琥珀蝇雕像
破碎的雕像
奇怪的雕像
艾维娜雕像
明胶浮雕像
水图腾雕像
守护者雕像
罗缇的雕像
狂信战争雕像
首领认证雕像
皇冠传说雕像
被抛弃的雕像
希腊原始雕像
注邪军团雕像
晦涩毁灭雕像
灾雨毁灭雕像
死亡之翼雕像
鸦人嵌宝雕像
圣洁毁灭雕像
春雨毁灭雕像
上古学者雕像
威武战争雕像
弓箭女皇雕像
青玉浣熊雕像
原始神灵雕像
炽热鹿牙雕像
梅芮狄娅雕像
恐魂毁灭雕像
建筑工人雕像
死亡巢群雕像
超级英雄雕像
金蒂基的雕像
护火者的雕像
驭雷狂暴雕像
波耶西亚雕像
圣洁智慧雕像
战争机器雕像
精致龙骨雕像
兽魂狂暴雕像
春雨坚韧雕像
挑战战争雕像