雷文德斯
_
Ревендрет
примеры:
雷文德斯永远罪孽深重
Грешновато!
雷文德斯可能是最……擅长……提取心能的国度了。也许他们可以提供别人无法给予的帮助。
В Ревендрете лучше, чем в других царствах, умеют... извлекать аниму. Может, они помогут нам, когда остальные бессильны.
虽然灵魂会从雷文德斯回来,但是他们回来的时候已经和之前截然不同了。那是一个黑暗的国度,只有仲裁官认为还有可能获得救赎的灵魂才会被送去那里。
Знай, что души, побывавшие в Ревендрете, иногда возвращаются, но пребывание там меняет их навсегда. Это темный мир, куда Арбитр отправляет тех, кого считает достойным заслужить искупление.
卡-谢尔会协助你打开通往雷文德斯的传送门。去转移之环找他吧。
Ка-Шер поможет тебе открыть врата в Ревендрет. Найди его у Кольца Перенаправления.
噢,能向雷文德斯展示炽蓝仙野的野生动物一定很棒!
У меня чудесная идея – покажем Ревендрету диких зверей Арденвельда!
带这位学徒去雷文德斯,那里会有企图消灭我们的德纳修斯大军。带上学徒去与我们强大的敌人战斗吧。
Возьми его в Ревендрет, где армии Денатрия мечтают уничтожить всех нас. Сразитесь вместе против наших могучих врагов.
德纳修斯大帝是萃取心能的大师。去雷文德斯,向他传达我们的恳求。他一定会愿意伸出援手。
Сир Денатрий как никто умеет извлекать аниму. Отправляйся в Ревендрет и расскажи о нашей беде. Он не сможет нам отказать.
德纳修斯大帝的背叛被揭露后,混乱笼罩着雷文德斯。
После предательства сира Денатрия Ревендрет охватил хаос.
不幸的是,雷文德斯缺少能引导这种力量的匠师,只能将佩戴者转化为德纳修斯的傀儡。
К сожалению, в Ревендрете нет мастеров, способных создать артефакт, который защитит от влияния Денатрия.
在你的帮助下,雷纳索尔将领导我们开创新的纪元,见证雷文德斯重拾真正的使命。
С твоей помощью Ревендрет вступит в новую эпоху, где наконец вернется к исполнению своего истинного предназначения.
雷文德斯的将军们只装备最精良的武器和护甲,德纳修斯大帝那对权力无止境的渴望则为他们提供这些装备。在有利可图的贸易交换中,他一直都是我们精明的贸易伙伴。
Генералы Ревендрета экипированы самым лучшим оружием и доспехами, добытыми сиром Денатрием в бесконечной погоне за властью. В наших сделках и обменах он проявил себя расчетливым и неуступчивым партнером.
你将侵袭这些可悲的灵魂。别忘了,你所带来的恐惧将帮助他们,也会帮助雷文德斯。当灵魂被恐惧席卷,他们就不会顽固地抗拒我们的手段。
Ты <должен/должна> отправиться в погоню за этими несчастными душами. Помни, ужас, который ты вызовешь, – во благо им и Ревендрету. Душа, полная страха, легче поддается нашему воздействию.
勋章的力量使她得以掌控墓穴区。她对雷文德斯多年以来积累的罪碑也非常了解,算是一把好手。
Он помогал ей управлять Катакомбами. А если учесть, что она хорошо изучила обширную библиотеку ревендретских камней грехов, в своем деле ей не было равных.
暗影界每一片土地运作的机制都很有趣。然而,我一直都对雷文德斯的温西尔情有独钟。
Все царства Темных Земель устроены весьма любопытным образом. Однако вентиры Ревендрета всегда приводили меня в особенное восхищение.
请允许我来指引你。我们齐心协力,雷文德斯定能光复它真正的使命。
Позволь мне стать твоим наставником. Вместе мы вернем Ревендрету его истинное предназначение.
他们无法逃脱正义之手。我们将为他们带去雷文德斯的审判。
Но их тоже настигнет правосудие. Мы рассудим их по законам Ревендрета.
我指控这些与暗影界为敌的灵魂,以雷文德斯之名,施以正义的制裁吧。
Я обвиняю эти души в преступлениях против Темных Земель. Сверши правосудие во имя Ревендрета.
我已经在雷文德斯确认了一群能够投身我们事业,或者在石化休眠前已经投身我们事业的石裔魔。
Я нашел в Ревендрете достаточно камнерожденных, которые могли бы занять нашу сторону или уже поддерживали нас до того, как впали в оцепенение.
雷文德斯虔诚的子民们依然在德纳修斯的死忠的压迫下饱受折磨。我们必须强化自己的部队,才能公开反抗我们从前的主宰者。
Несчастный народ Ревендрета продолжает страдать под гнетом приспешников Денатрия. Только пополнив свои ряды, мы сможем открыто выступить против нашего бывшего Владыки.
照管者曾经对雷文德斯中每一块罪碑的内容和位置了如指掌,她的知识甚至可以追溯到这个国度的建立时期。
Когда-то Куратор знала местонахождение и содержание каждого камня грехов в Ревендрете – со времен создания этого царства и до наших дней.
当你在雷文德斯探险的时候,我希望你能找回特定罪碑的内容和位置。这会帮助我们确定档案的方向。
Попрошу тебя запомнить содержание и расположение хотя бы части камней грехов во время путешествий по Ревендрету. Это поможет нам навести порядок в архиве.
如果雷纳索尔王子希望向嘉宾们展示雷文德斯的至高使命,我们很荣幸为他们演示赎罪仪式。
Если принц Ренатал захочет поделиться с гостями священными тайнами Ревендрета, мы с радостью продемонстрируем ритуалы искупления.
作为庆祝,我坚持邀请你参加雷文德斯的神圣传统:悔悟狩猎。这是我们所肩负的义务,需要将撼动人心的恐惧植入最为……顽固的灵魂心中。
В ответ я убедительно прошу тебя принять участие в исполнении священной традиции Ревендрета: Охоте Покаяния. Эта охота – наша обязанность. Мы должны вселять смирение и страх в сердца особенно... упрямых душ.
将你从噬渊中救出的灵魂带给我,我会让他们发挥更好的作用。至少在雷文德斯,他们还有获得救赎的机会。
Спасай в Утробе души и приводи их ко мне. Я найду им применение. По крайней мере в Ревендрете они смогут получить искупление.
击垮他们的意志。我们不能让灵魂在离开这里时还心存希望。狩猎的目的就是让灵魂崩溃,不再……抗拒雷文德斯的流程。
Пусть душа почувствует отчаяние. У нее не должно остаться никакой надежды. Смысл охоты – сломить душу, чтобы она... не сопротивлялась в дальнейшем.
雷文德斯没有响应我们的召唤。他们的眼中透露出了土地上的争端。
Ревендрет не отзывается на просьбы о помощи. Вижу раздоры и вражду в их краях.
灵魂大多不会主动来到雷文德斯,但它们别无选择。它们会在这里面对过去的罪行,在破碎和重组后融入社会,开始效力。
Немногие души выбрали бы Ревендрет добровольно, но такова их судьба. Здесь мы обнажаем грехи, чтобы прибывшие искупили их через страдание и очищенными вступили в наше общество.
评估正在进行,$p。我们的菜单实在是太雷文德斯了!
Появились первые отзывы, $p. В нашем меню слишком много блюд из Ревендрета!
一个凡人在雷文德斯……好吧好吧……你已经准备好成为冒险的先锋了。
<Смертный/Смертная> в Ревендрете. Так, так, так... ты прямо образцовый экземпляр <главного героя/главной героини> приключения.
很高兴看到你从雷文德斯安全归来,<name>。我们感觉到,一场背叛扰动了命运的无穷丝线。
Хорошо, что ты благополучно <вернулся/вернулась> из Ревендрета, <имя>. Мы почувствовали, как чье-то предательство спутало бесконечные нити судьбы.
武装起来!今天,我们将保卫雷文德斯。今天,我们将驱逐强敌。
Бери оружие и готовься к бою. Сегодня мы защитим Ревендрет и тем самым выставим надежный заслон против наших врагов.
机会来了,这正适合向雷文德斯的居民展示你的……英勇不凡。
У тебя появилась отличная возможность доказать жителям Ревендрета свою... удаль.
玛卓克萨斯的营地就在我们后面。我不管你认为他们是盟友还是叛徒,我只关系你是否能将他们从雷文德斯铲除。
Малдраксийцы продолжают свои работы прямо за нами. Мне не важно, считаете вы их союзниками или предателями. Они должны убраться из Ревендрета.
雷文德斯的黑暗土地由叛徒德纳修斯统治,那里对我们构成了威胁,但也是训练的良机。
Темное царство Ревендрета, которым правит предатель Денатрий, представляет не только серьезную угрозу, но и хорошую возможность потренироваться.
现在,请好好看着雷文德斯的叛徒应有的下场。
А теперь смотри, что в Ревендрете делают с предателями.
伟大的德纳修斯大帝、雷文德斯的主宰者、温西尔之王要求我——他忠心耿耿的宫务大臣——护送你安全抵达他的私人花园。这对你这样的生者来说真是前所未有的殊荣。
Великий сир Денатрий, Владыка Ревендрета и король всех вентиров попросил меня, своего верного камергера, сопроводить тебя в его личные сады. Такой чести еще не был удостоен ни один из живых смертных.
我听说了雷文德斯出现混乱的事情。有消息称涸光峡谷的流放者纷纷发狂燃烧。
Мне рассказывали о хаосе в Ревендрете. В сообщениях говорилось о вентирах, изгнанных в Сушь, сходящих с ума и обожженных Светом.
我们的合作将成为雷文德斯复兴的关键。
Только вместе мы сумеем возродить Ревендрет.
雷迪拉夫区住着全雷文德斯最富裕的温西尔。这儿的许多住民都舍得为打理花园一掷千金。
В квартале Ределав обитают сливки общества вентиров Ревендрета. Они тратят целые состояния лишь на уход за своими роскошными садами.
雷文德斯不发补给我们,也不答复西卡!现在做不了药剂了。该怎么办?
Ревендрет перестал присылать припасы и не отвечает Сике! Теперь не из чего варить зелья. Что же делать?
我们在雷文德斯的朋友正在德纳修斯大帝的铁腕下举步维艰。他是个残暴的领袖,现在还和典狱长串通一气。
Наши друзья в Ревендрете страдают из-за тирании сира Денатрия. Он всегда был жестоким правителем, а теперь заключил сделку с самим Тюремщиком!
如果德拉修斯继续控制着雷文德斯,他随后就会来对付我们……
Если позволить сиру Денатрию и дальше властвовать в Ревендрете, когда-нибудь он доберется до нас...
现在灰烬荒野到处都是来自雷文德斯的放逐者,他们可能是叛徒,可能惹毛了贵族,或者只是看了德纳修斯一眼。
Пепельный Предел полон изгоев из Ревендрета: бунтарей, тех, кто перешел дорогу одному из аристократов или просто косо посмотрел на Денатрия.
雷纳索尔王子英勇地领导了一场反抗他父亲的起义,邪恶的德纳修斯大帝背叛了所有人,将雷文德斯的大量心能储备送进了噬渊。
Принц Ренатал отважился на открытое восстание против своего отца, подлого сира Денатрия, предавшего нас и направившего всю аниму Ревендрета в Утробу.
你必须前往雷文德斯,帮助雷纳索尔。他是我们恢复雷文德斯秩序的最大希望。
Отправляйся в Ревендрет и помоги принцу Ренаталу в его стремлениях. Быть может, он один способен восстановить там порядок.
自雷文德斯诞生以来,泰梅尔就负责通报灵魂的罪行。
Темель зачитывает грехи душ с тех пор, как Ревендрет появился из небытия.
我指控这些灵魂在暗影界犯下的罪过。以雷文德斯之名向他们送去正义的制裁。
Я обвиняю эти души в преступлениях против Темных Земель. Сверши правосудие во имя Ревендрета.
注入雷文德斯的心能使得吞噬者侵害重新抬头。必须将这些世界吞噬者消灭掉。
Приток анимы в Ревендрет привел к тому, что в некоторых местах снова чрезмерно расплодились пожиратели. Эти пожирающие мир создания должны умереть.
在雷文德斯完成此消灭配额,你将会得到劳动应得的奖赏。
Все внесшие определенный вклад в очищение Ревендрета от этих тварей будут достойно вознаграждены за свои усилия.
我最想做的就是立刻前往雷文德斯……但他们似乎也深陷在自己的麻烦里。
Больше всего на свете мне хочется сейчас же отправиться в Ревендрет, но у них проблем не меньше нашего.
我们的命运再次取决于你。你在暗影界的声望重新赢得了很多人的信任。现在,我们需要雷文德斯的信任。
Наша судьба снова в твоих руках. Твоя слава в Темных Землях завоевала доверие многих. Теперь нам нужно доверие Ревендрета.
你经常来往于暗影界的各个领地,这使得雷文德斯精英阶层对异国情调产生了兴趣。只要是雷文德斯之外的东西,温西尔们就都想体验一下。
Твои постоянные вылазки в другие царства Темных Земель пробудили у элиты Ревендрета интерес к экзотике. Теперь, если что-то не из Ревендрета, вентиры хотят это попробовать.
噢!这听起来是个在雷文德斯进行实地研究的好机会,学徒。
О! Вижу потрясающую возможность провести практический эксперимент, подмастерье.
当你在雷文德斯各处活动时,捕捉任何你找到的爬行者,并装进这个袋子里。我会付钱给你的。
Бродя по Ревендрету, хватай всех попавшихся ползунов и засовывай вот в этот мешок. Я тебе заплачу.
如果我们真的要挑战德纳修斯,首先就得收拾好雷文德斯的烂摊子。
Если мы собираемся сражаться с Денатрием, надо навести порядок в Ревендрете.
我们终于有了行动据点,现在需要开启计划的下一个阶段,从主宰者手中夺取雷文德斯。
Теперь у нас есть крепость, которая будет нашей базой. Можно переходить к следующему этапу моего плана по свержению Владыки.
雷文德斯那些苍白瘦削的家伙一直在囤积心能。
Эти тощие бледные упыри из Ревендрета давно копят аниму.
我就知道能指望你。要复兴雷文德斯,我们必须和这个国度之外的其他势力达成联盟。
Я знал, что на тебя можно рассчитывать. Возрождение Ревендрета зависит от союзов с другими мирами Темных Земель.
哀藤只会生长在雷文德斯的低地中。它的叶子和种子蕴含着力量,这也许是净化罪行的副产物。
Скорбная лоза растет только здесь, в низинах Ревендрета. Ее листья и семена наполнены силой – возможно, остаточной энергией искупленных грехов.
每个温西尔在来到雷文德斯时都是灵魂,被凡世的重重罪行所累。
Все вентиры когда-то вошли в Ревендрет как простые души, отягощенные былыми проступками.
我们收到了雷文德斯的消息。看来玛卓克萨斯人的同谋就藏在他们的国度。
Мы получили послание из Ревендрета. Похоже, малдраксийские заговорщики объявились и в их царстве.
我们在雷文德斯的盟友是阻止德纳修斯大军占领暗影界其他国度的唯一力量。
Только наши союзники в Ревендрете удерживают Денатрия от полноценной войны с Темными Землями.
必须不惜一切代价阻止德纳修斯。不过,只要他的部队还控制着大部分雷文德斯,我们就依然没有机会。
Денатрия нужно остановить любой ценой. Но у нас нет никаких шансов, пока его войска контролируют большую часть Ревендрета.
雷文德斯要求所有人苦修不怠,似乎你也不能例外。
В Ревендрете все должны понести наказание, и для тебя, кажется, никто не сделает исключения.
依照雷纳索尔王子和正统收割者之庭的命令,在雷文德斯领域内消灭恐惧蝠。
Приказом принца Ренатала и истинного Двора Жнецов приговариваем жутких нетопырей Ревендрета к истреблению.
石精是雷文德斯中常见的信使,除了几名观察者之外,其他人不会为他的出现感到一丝意外。你准备好了就推他一把。
Камнебесы часто носят послания по всему Ревендрету, так что его прибытие не насторожит никого, кроме разве что пары случайных прохожих. Просто толкни его, когда будешь <готов/готова>.
很久很久以前,许多来自雷文德斯的灵魂抵达了晋升堡垒。他们比之前来自雷文德斯的灵魂都要纯净。
Давным-давно в Бастион из Ревендрета попало много душ. Таких чистых, каких из Ревендрета никогда раньше не прибывало.
请你前往雷文德斯并找到这个印记,我们也许能利用它的力量。
Отправляйся в Ревендрет и отыщи эту печать, чтобы мы могли воспользоваться ее силой.
雷文德斯生长着一种黑暗、邪恶的藤蔓,其名为哀藤。
В Ревендрете произрастает скорбная лоза – ползучее растение, пропитанное злом и тьмой.
雷文德斯很少有机会和我们贸易了。如果你能找到这些藤蔓,我会很高兴能收下它们。
Ревендрет в последнее время почти не торгует с нами. Если найдешь немного скорбной лозы, я с радостью ее у тебя приму.
我从未真正信任过雷文德斯的温西尔。不知是因为长袍还是尖牙,但是他们总会让我惊出一身冷汗。
Вентиры из Ревендрета никогда не вызывали у меня особого доверия. В них есть что-то жуткое – то ли их длинные плащи, то ли острые клыки, то ли еще что.
我希望你去雷文德斯找出他最得力的盟友,把他们捣成浆糊,给他送去玛卓克萨斯的问候。
Я хочу, чтобы ты <нашел/нашла> в Ревендрете его самых влиятельных союзников и <раздавил/раздавила> их в лепешку. Пусть знают, что Малдраксус не останется в стороне.
完成赦罪仪式后,每个灵魂都将迎来雷文德斯的最终审判。
Когда завершатся все ритуалы отпущения грехов, каждая душа должна выслушать свой окончательный приговор в Ревендрете.
雷文德斯的灵魂之树遭到了袭击,企图奴役古树力量的人伸出了魔爪。
Множество врагов охотится за силой, которая скрыта в древах душ Арденвельда.
在雷文德斯的暗墙之塔,居住着一位史书作家。她通过温西尔的视角,记录了兵主参与的多次突袭和战斗。
В ревендретской башне Темной Стены жила дама, написавшая множество книг по истории. Она описывала различные военные кампании с точки зрения вентиров, сражавшихся вместе с Примасом.
请你飞去雷文德斯,那里有忠心于暗影界的盟友正受到德纳修斯大帝军队的围困。
Лети в Ревендрет и спаси тех, кто еще предан Темным Землям, от гонений сира Денатрия.
我们不能让他们倒下。没有堕罪堡的帮助,雷文德斯的部队就会肆意扩张,他们与典狱长的黑暗联军就会威胁我们所有人。
Мы не можем бросить их в беде. Грехопад держит силы Ревендрета в повиновении, и если он падет, союзники Тюремщика выйдут из-под контроля и начнут угрожать всем нам.
我们晋升堡垒决不允许这种事情发生!拿起你的利刃,举起你的盾牌,飞去雷文德斯,送去晋升堡垒的荣耀!
Бастион не должен этого допустить! Наточим наши мечи, поднимем щиты, взлетим в небо и прольем сияние Бастиона на Ревендрет!
雷文德斯的阿凯瓦姆存放着许多魔典,里面记载着远古的法术。帮我收集这些魔典,我就能学到新法术了!
В Архивах Ревендрета есть фолианты с древними заклинаниями. Помоги мне достать эти книги, чтобы я могла научиться новым заклятьям!
在雷文德斯,他们正在抵抗德纳修斯大帝的军队。那名大帝已经成为了不合格的领袖。
В Ревендрете мятежники ведут борьбу с силами сира Денатрия, который предал свой народ.
前往雷文德斯,为他们提供支持。向他们证明我们不会坐视不理,团结方才强大。
Отправляйся в Ревендрет и предложи им свою помощь. Покажи, что мы поддержим их во что бы то ни стало и преодолеем все преграды вместе.
雷文德斯的贵族之间会进行腐朽而奢靡的交易,来彰显彼此地位,却很少与我的族人交易。在出行时,他们通常会在服装上点缀一两件装饰品以表明身份地位。
Аристократы Ревендрета задорого перекупают друг у друга декадентские символы статуса, но почти никогда не торгуют с нами. Часто они прикрепляют одно или два таких украшения к своей одежде, чтобы выставить свое богатство и власть напоказ.
我们在这里都身负伟大的使命,即便是雷文德斯那些我们不认同的家伙也是如此。如果灵魂需要更加严厉的净化仪式,就会被送给他们。
Все мы служим великой цели – даже вентиры Ревендрета, с которыми мы не во всем согласны. Мы доставляем им души, грехи которых слишком тяжелы и которым надо очиститься через страдания.
雷文德斯的忠诚市民们:
Добропорядочные жители Ревендрета!
如果雷纳索尔想使用收割者的勋章,他就需要一个能够汇聚力量的导体。德纳修斯的腐蚀污染了雷文德斯的熔炉。我们最佳的选择就在晋升堡垒。
Чтобы пустить в ход медальоны Жнецов, Ренаталу нужен проводник, способный направлять их энергию. Кузни Ревендрета осквернены магией Денатрия, так что наша единственная надежда – Бастион.
身为雷文德斯的居民,晋升堡垒不容许我们从奥利波斯进入那里。
Мы из Ревендрета, поэтому нас не пропустят туда через Орибос.
他就在雷文德斯涸光峡谷的深处,与其他被圣光灼烧的温西尔关在一起。一经释放,被愤怒冲昏头脑的他肯定会发起进攻。
Его можно найти в ревендретской Суши, где томятся обожженные Светом вентиры. Освободившись, он не станет разбираться, что к чему, и накинется на тебя.
女伯爵深知雷文德斯每个贵族的命运和动向。这样她就可以将他们牢牢地控制住。
Графине известна подноготная каждого аристократа в Ревендрете. Удобно, когда они все ей обязаны.
你还不明白雷文德斯的真正使命吗,噬渊行者?
Ты все еще не <понял/поняла>, для чего существует Ревендрет, пилигрим Утробы?
在雷文德斯更是如此,德纳修斯大帝拥有了强大的力量和影响力,试图打破暗影界自然的秩序。
Более всего твоя помощь сейчас нужна в Ревендрете, где сир Денатрий сосредоточил в своих руках всю власть и жаждет нарушить нормальный порядок вещей в Темных Землях.
我们必须进入雷文德斯的国度,确保暗影界的灵魂能够遵循自己的命运。
Чтобы убедиться, что все души в Темных Землях следуют своему предназначению, мы должны действовать и за пределами Ревендрета.
我听说雷文德斯有一头和房子一样高的吞噬者。我们去干掉那头怪物,给其他构造体露一手吧!
Говорят, в Ревендрете видели пожирателя величиной с дом. Давай убьем это чудовище. Покажем остальным кадаврам, на что мы способны!
雷文德斯的高贵家族绝不会容忍这种行径。
Такое поведение недостойно благородных домов Ревендрета.
我知道这里有两个忠心于雷文德斯真正使命的人。也正是由于这份忠诚,猎惧者把他们丢在了这里,让他们在心能枯竭中自生自灭。
Здесь есть двое служителей Ревендрета, всецело преданных его истинной цели. За их убеждения Жуткая Охотница бросила их здесь погибать от недостатка анимы.
我真心希望你能留在这里,加入我们的事业——也是全暗影界真正的头等大事——但雷文德斯也面临着滋长的黑暗,他们无法独力支撑。
Я всем сердцем желаю, чтобы ты <остался/осталась> с нами и помогла в нашей борьбе. В Темных Землях нет ничего важнее. Но тьма набирает силу, и в одиночку Ревендрет не выстоит.
你就是那位在雷文德斯的凡人吧。传说你可以在噬渊中穿梭行走?厉害啊,我有好多问题想问你。
<Смертный/Смертная> в Ревендрете, и к тому же, по слухам, пилигрим Утробы? Невероятно. У меня столько вопросов.
你在雷文德斯巡逻的时候,请消灭任何遇到的具象,我会给你报酬的。
Когда патрулируешь Ревендрет, уничтожай все встреченные воплощения, и я награжу тебя.
即使在雷文德斯之外,你的成就也有目共睹。
Твои достижения стали замечать и за пределами Ревендрета.
帮我一个忙,把这个新兵带去雷文德斯,让他和敌人们交交手,来点真正的实战训练。让他体会一下战术、战略,最好再被魔法教训一下。
Сделай мне одолжение, возьми этого ученика и отправляйся в Ревендрет. Преподай ему пару боевых уроков, научи стратегии, тактике и как уворачиваться от заряда магии прямо в лицо.
пословный:
雷文 | 文德 | 斯 | |
Мундок (уезд в КНДР) |
книжн.
этот; это
|
начинающиеся:
雷文德斯冒险家
雷文德斯大使
雷文德斯残骸
雷文德斯流亡者
雷文德斯的主宰者
雷文德斯的召唤
雷文德斯的宝藏
雷文德斯的挑战
雷文德斯的掌权者
雷文德斯的统御
雷文德斯的韵律
雷文德斯碎石
雷文德斯种子
雷文德斯精华
雷文德斯罪碑
雷文德斯训练
雷文德斯风格
похожие:
泰德雷斯
德雷拉斯
文斯勒德
德雷斯登
安德雷斯
德雷米斯
德雷斯顿
门德雷斯
德雷福斯
新德文斯克
文德利努斯
北德文斯克
德雷斯勒病
德雷斯登绿
德雷吉沃斯
德富雷斯特
德雷克西斯
门德雷斯河
安德雷亚斯
德雷斯顿绿
欧雷斯提德
德雷斯勒征
德雷斯克恩
佩德雷拉斯
大门德雷斯
探索雷文德斯
旅居雷文德斯
飞向雷文德斯
德文力克斯猫
增援雷文德斯
艾德雷斯鬼怪
德雷斯巴奇阶
艾德雷斯鬼巫
艾德雷斯精龙
艾德雷斯怨魂
萨鲁斯特雷德
雷德帕斯护腕
特雷德斯坎特
雷德帕斯民兵
雷德帕斯队长
艾德雷斯巫师
德雷斯勒氏病
德雷克斯中尉
小门德雷斯河
火眼莫德雷斯
艾德雷斯鬼魂
艾德雷斯妖灵
雷森·伊德斯
莫德雷斯之眼
胡德斯普雷特
雷德帕斯之盾
莫德雷斯之盾
德雷福斯案件
艾德雷斯幻像
德雷斯勒搏动
德雷斯登瓷器
布雷斯福德病
特雷斯德氏征
大门德雷斯河
迈德雷斯·德兰
向雷文德斯求助
使命:雷文德斯
克雷文·科林斯
迈德雷斯的笔记
老练军士斯雷德
治安官雷德帕斯
弗雷德里克斯堡
堕落的雷德帕斯
卡林·雷德帕斯
松达斯·德雷尼
德雷拉斯的房屋
布拉德雷·汤斯
雷德斯通兵工厂
德雷斯巴赫贫血
莫德雷斯的徽记
德雷斯勒综合征
回去找迈德雷斯
萨姆纳·雷德斯通
前往雷文德斯的门
玛莱恩·雷德帕斯
桑妮娅·雷斯蔡德
德雷克西斯的头颅
德富雷斯特环形山
斯文和希尔德的家
帕米拉·雷德帕斯
约瑟夫·雷德帕斯
弗雷德里克斯堡统
杰希卡·雷德帕斯
德雷斯勒式隧道窑
阿尔弗雷德·矛斯
德雷斯巴赫综合征
沃德斯卡符文法师
德雷利克斯·金花
亚恩德雷·赫克斯
恰帕斯马德雷山脉
北德文斯克造船厂
符文德鲁斯特之骨
文德利努斯环形山
维斯雷·洛克霍德
德雷克西斯的尸体
戴维斯·布拉德雷
德雷赛鲁斯的回响
使命之旅:雷文德斯
阿尔弗雷德·西斯莱
米德雷斯直接炼铁法
德雷斯巴赫氏综合征
阿尔弗雷德·塔斯基
–德雷斯顿的圣海尔
德雷斯巴赫氏性贫血
安德雷亚斯·维萨里
新鲜的雷文德斯心能
乌尔弗雷德·哈瑞斯
弗雷德里克斯堡花园
赫雷斯-德拉弗龙特拉
弗雷德里克·卡尔斯通
斯文和希尔德家的钥匙
前往雷文德斯的传送门
通往雷文德斯的传送门
启动欢迎来到雷文德斯
塔迦德‧帕雷斯特利纳
帕哈雷斯德洛索特罗斯
格罗丢斯-德雷伯定律
试炼:克雷文·科林斯
阿尔弗雷德·考伯沃斯
泰利乌斯·达斯布雷德
德雷里克·布拉斯派普
大副埃德加·弗洛雷斯
凡图斯符文:德雷阿佳丝
佛拉德米·克雷斯普伯爵
格雷兹克斯·斯宾德斯纳普
科拉斯的魔典:基亚德雷克
路多维可·德斯查普的讣文
德雷斯的日志:群岛的珠宝
约瑟夫·雷德帕斯的纪念碑
晋升之路:克雷文·科林斯
艾德文·格雷洛夫的第三张地图
侍神者的袖珍传送门:雷文德斯
艾德文·格雷洛夫的第二张地图
贝尔西亚诺斯德尔雷亚尔卡米诺
艾德文·格雷洛夫的第四张地图
艾德文·格雷洛夫的第一张地图