需要坚持
_
нужно твердо держаться
примеры:
表示她需要保持坚强。
Сказать, что ей надо быть выносливой и терпеливой.
大家挺住!我们只需要再坚持——什么!?
Не сдаваться! Осталось продержаться всего один... что?!
你必须坚持,苏娜。只需要再坚持一小会儿……
Постарайтесь, Соона. Еще чуть-чуть...
坚持认为欢乐堡竞技场的冠军不需要证明自己的价值。
Заявить, что чемпиону арены форта Радость ничего доказывать не нужно.
坚持。你在计划逃走,你需要像她这样有才能的人的帮助。
Настаивать на своем. Вы готовите побег, и вам нужны люди с такими талантами, как у нее.
我应该坚持得住,<name>。不过,我还需要你帮我一个忙。
Теперь мне должно стать полегче. Думаю, как-нибудь справлюсь. И все же, <имя>, я попрошу тебя об одной услуге.
我猜他应该需要帮手。我们能够坚持到你和影歌解决掉这个麻烦。
Думаю, ему точно не помешает помощь. А мы здесь пока постараемся продержаться.
各位男士们,我不需要你们去了解这个现象,但有些规则我坚持你们得遵守…
Я не собираюсь объяснять вам суть этого явления, но скажу вам несколько простых вещей.
实验本就是需要毅力才能做成的事。对炼金术士而言,坚持是最基础的素养。
Для проведения экспериментов требуется решимость, а упорство лежит в основе работы алхимика.
我警告过他,我们需要先发制人对付蛇人,但他坚持要我们保持低调,安安静静做好自己的事。
Я сто раз ему говорила, что надо нанести по сетракам упреждающий удар, а он настаивал на том, что надо и дальше тихонько вести торговлю и не высовываться.
他们从来就没有用处,是辛西亚坚持。幸好他们仁慈地自己消失,不需要我动手。
Они никогда не были нужны, но Цинтия уперлась. Впрочем, они были столь любезны, что окончательно решили свой вопрос без моей помощи.
警官,你只需要变得再坚强些。坚持到我们能够完成工作,没有别的∗选择∗了。
Офицер, вам просто нужно взять себя в руки, быть сильнее. Научиться держать это в себе достаточно долго, чтобы мы могли поработать. Больше тут ∗ничего∗ не поделаешь.
坚持说任何族人都不会因为给劣等的野兽提供了食物和庇护所而需要道歉。
Сказать, что никто из ваших сородичей не должен извиняться за то, что предложил еду и кров братьям своим меньшим.
要坚持着!
крепитесь!
他坚持要走。
He insisted on leaving.
要坚持下去。
Не трать сил.
对的就要坚持!
Hold fast to what is right!
坚持要求继续。
Сказать, что вы настаиваете на продолжении.
学习制度要坚持
надо твёрдо придерживаться системы обучения
我坚持要你加入我们。
Присоединяйся. Я настаиваю.
你一定要坚持下去。
Держись, ты должна выдержать.
他坚持要帮我洗碗。
He insisted on helping me washing up.
叶奈法坚持要一起来。
Сейчас здесь будет Йен.
坚持要求拿百分之十。
Настаивать на десяти процентах.
我坚持要买,你开个价吧…
Я настаиваю. Тебе же известен закон спроса и предложения. Назови свою цену...
好消息:这不是一个基站。因此,有一个已解决的秘密。我要尝试用手翻过这道墙。可能需要一点技巧!坚持住!
Хорошие новости! Это не док-станция. Так что одним неизвестным меньше. Я постараюсь произвести ручное вскрытие. Это техническая процедура. Держись!
他们坚持要求提高工资。
They’re sticking out for higher wages.
如果你离开这个地区太远的话,幻象会渐渐消失。这个法术需要花费大量的精力,即使这样我也只能坚持很短的时间。
Если ты забредешь слишком далеко, иллюзия рассеется. Заклинание требует от меня значительного количества сил и сосредоточения, и я не слишком долго смогу поддерживать его.
我们极力挽留她,但她坚持要走。
We tried hard to urge her to stay but she insisted in going.
我只要树汁。丹尼卡很坚持要它。
Я просто возьму немного сока. Данике он очень нужен.
各位!这位先生坚持要见老板。
Господа! Этот человек упорно расспрашивает меня про хозяина.
他们不再坚持要她履行诺言。
They absolved her from the promise.
坚持要他跪拜。你不是在开玩笑。
Настоять на том, чтобы он преклонил колени. Вы не шутили.
哦神啊。坚持要他直截了当地说。
О, боги. Настоять, чтобы он перешел наконец к сути.
你为什么要坚持写这些东西呢?
Why do you persist in writing these things?
因为你坚持要进来啊,记得吧?
Вообще-то, вы настаивали, не помните?
我坚持要你们派人去找爱默琴!
Я настаиваю на том, чтобы ты отправил кого-нибудь на поиски Эмоджен!
我坚持要把我的看法记入议事录。
I insisted that my observation be minuted.
只要坚持到底,就一定能成功。
Persistence will carve out a way to success.
坚持要她遵照洛哈的命令走开。
Настаивать, что она должна вам уступить. Это приказ Лохара.
你们该谢的是比利。他坚持要找到你们。
Благодарите Билли. Это он настоял, чтобы мы вас искали.
我们一定要坚持这项艰苦的工作。
We must persevere in the arduous work.
那笨蛋坚持要去东边的洞穴探险。
Этот кретин уперся, что должен обыскать пещеры на востоке.
你还要坚持?很好,你可以进来了。
И все же ты настаиваешь? Ну хорошо, можешь войти.
罢工者坚持要求增加工资百分之五。
The strikers are holding out for a 5% pay increase.
他坚持要将协议用书面形式写下来。
He insisted on having the agreement down in black and white.
他们坚持要收回那些话并公开道歉。
They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.
你可能已经在宴会酒桌上见过晓了吧,他是我最棒的学生。我好几次想擢升他,但夏教头坚持认为他需要继续学习如何自律。
Думаю, ты уже <встречался/встречалась> с моим лучшим учеником Сяо... за праздничным столом. Я учу его много лет и очень им доволен, но инструктор Сянь настаивает, что Сяо не хватает дисциплины.
坚持要她听老大的命令...别挡你的道!
Приказать ей убраться с дороги, потому что так велел... ее старшой!
他们坚持要用图片来报导这些事件。
They had insisted on a full pictorial coverage of the events.
坚持要求她解释。这里发生了什么?
Потребовать объяснений. Что здесь происходит?
但我们必须坚持下去。我可以操纵给维迪卡尔提供能源的矩阵核心,你在这个星球上行动时,如果有需要,可以召唤我们火炮的力量。
И все же мы должны продолжать наше дело. Я могу настроить ядро матрицы "Виндикара" таким образом, чтобы у тебя была возможность в любой момент запросить артиллерийскую поддержку.
如果你坚持要走,至少也要等雨停了再走。
If you must go, at least wait till the rain stops.
既然认定了目标,就要坚持不懈地干下去。
Now that you’ve set your mind on the goal, you must go through with the task.
坚持要以鞠躬表达敬意,低下你的头。
Настоять на поклоне и склонить голову.
我们原可阻止团长的疯狂,不过你坚持要阻止我们。
Мы могли остановить безумие Великого Магистра. Но ты предпочел помешать нам.
他坚持要我们大家想尽办法按时去那儿。
He insisted that all of us should be there on time by any means.
然后母亲坚持要我们买下磨坊!奇怪吧?
А мать решила купить эту мельницу! Ха! Забавно, а?
种公牛的维持需要
maintenance of breeding bulls
所有的堤坝都需要坚固的基础。
All dams need sound foundations.
坚持要他亮明身份。他到底是——或者曾经是——谁?
Настоять, чтобы он назвал себя. Кто он? Вернее, кем был?
如果你坚持要留在上面,至少别妨碍到我。
Если ты собираешься здесь оставаться, не мешайся у меня под ногами.
没错,所以我坚持要你立刻去和舰长确认。
Вот именно поэтому я настаиваю, чтобы ты немедленно обратился к капитану.
德拉卡坚持要跟着她,以防遭到任何背叛。
Дрека пошла с ней – чтобы защищать ее, а также предупредить возможное предательство.
他坚持要付100美元, 不肯做丝毫让步。
He stood to his offer of $100 and would not withdraw.
пословный:
需要 | 坚持 | ||
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|
1) крепко держать, удерживать
2) твёрдо придерживаться; упорно отстаивать; стоять на своем, упорствовать, настаивать; настойчивый, твёрдый; приверженность, неуклонное следование
3) заниматься чем-либо последовательно, регулярно, без пропусков; не прерываться, не прекращать, не бросать
|