霓虹灯鱼
níhóngdēng yú
голубой неон, неон-тетра, обыкновенный неон (лат. Paracheirodon innesi)
ссылки с:
红绿灯鱼примеры:
霓虹灯广告
neon sign
氖管, 霓虹灯, 氖(气)灯
неоновая трубка
霓虹灯字元“U”
Неоновая буква "U"
霓虹灯字元“Q”
Неоновая буква "Q"
霓虹灯字元“R”
Неоновая буква "R"
霓虹灯字元“D”
Неоновая буква "D"
霓虹灯字元“M”
Неоновая буква "M"
霓虹灯字元“K”
Неоновая буква "K"
霓虹灯符号“!”
Неоновый восклицательный знак
霓虹灯符号“?”
Неоновый вопросительный знак
霓虹灯字元“V”
Неоновая буква "V"
霓虹灯数字“3”
Неоновая цифра "3"
霓虹灯数字“7”
Неоновая цифра "7"
霓虹灯数字“6”
Неоновая цифра "6"
霓虹灯数字“1”
Неоновая цифра "1"
霓虹灯数字“2”
Неоновая цифра "2"
霓虹灯字元“G”
Неоновая буква "G"
霓虹灯字元“H”
Неоновая буква "H"
霓虹灯字元“P”
Неоновая буква "P"
霓虹灯字元“N”
Неоновая буква "N"
霓虹灯字元“X”
Неоновая буква "X"
霓虹灯字元“W”
Неоновая буква "W"
霓虹灯字元“S”
Неоновая буква "S"
霓虹灯字元“E”
Неоновая буква "E"
霓虹灯字元“J”
Неоновая буква "J"
霓虹灯字元“B”
Неоновая буква "B"
霓虹灯字元“I”
Неоновая буква "I"
霓虹灯字元“T”
Неоновая буква "T"
霓虹灯字元“L”
Неоновая буква "L"
霓虹灯字元“C”
Неоновая буква "C"
霓虹灯字元“Z”
Неоновая буква "Z"
霓虹灯字元“F”
Неоновая буква "F"
霓虹灯数字“8”
Неоновая цифра "8"
霓虹灯数字“4”
Неоновая цифра "4"
霓虹灯数字“0”
Неоновая цифра "0"
霓虹灯数字“5”
Неоновая цифра "5"
霓虹灯数字“9”
Неоновая цифра "9"
霓虹灯符号“-”
Неоновый дефис
霓虹灯符号“’”
Неоновый апостроф
霓虹灯符号“"”
Неоновые кавычки
霓虹灯像灯塔般整夜照耀着。
Neon lights beaconed all night long.
有爱心的霓虹灯?你确定他不是经营妓院?
Неоновая вывеска с сердцем? У него там что, бордель?
霓虹灯标志在清晨的阳光中闪耀:褴褛飞旋。
Неоновая вывеска сияет в лучах утреннего света: «танцы В тряпье».
我只是想帮忙…不如来点霓虹灯,再来点闪光灯怎么样?
Я просто хочу помочь... Может, повесить неоновые вывески и мигающие огоньки?
现在你也是未来部队的一部分了。你以前那本无聊的手册也是一样。霓虹灯,宝贝!
Теперь ты — часть отряда будущего. Как и твой бывший когда-то унылым журнал. Сияй, детка!
先生,这是家书店,不是脱衣舞俱乐部。如果真我们搞些霓虹灯的话,没人会把我们当回事的……
Это книжный магазин, а не стриптиз-клуб. Никто не воспримет нас всерьез, если повесить эти жуткие неоновые вывески.
他叫尼克·瓦伦坦,是位非常出色的侦探。他在钻石城有办公室。去找一个有爱心的霓虹灯就对了。
Его зовут Ник Валентайн, он гениальный сыщик. У него офис здесь, в Даймонд-сити. Найдешь по неоновой вывеске, на которой изображено сердце.
写着“哈里·杜博阿”的巨大霓虹灯悬挂在库瓦桑德起重机上,从这里到加姆洛克一路都能看见。
Огромная неоновая вывеска «гарри дюбуа», подвешенная на кране «Квалсунд», будет видна даже в Джемроке.
金色的光芒融化进那蓝色的、如玻璃般透明的思维黑洞里。里面有两个霓虹灯的人形:单人床上一个男人和一个女人的身影。
Золотой свет растворяется в синей стеклянной темноте твоего разума. В этой темноте ты видишь два залитых светом силуэта: мужчина и женщина на односпальной кровати.
你看见两个相同的霓虹灯人形——一个男人和一个女人。只是现在一根红线将房间一分为二,从外面的天线指向了墙上的碗柜。
Ты видишь всё те же два залитых светом силуэта: мужчина и женщина. Только теперь комнату пересекает красная нить, ведущая от антенны на крыше к серванту у стены.
一条红线穿过霓虹灯人形——一个男人和一个女人。一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来,穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围:A。
Красная нить проходит сквозь залитые светом силуэты: мужчина и женщина. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория А’.
还是相同的两个霓虹灯人形——一个男人和一个女人。一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来,穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围——A。
Все те же два залитых светом силуэта: мужчина и женщина. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория А’.
“很明确,整座城市就是一座骸骨教堂,被剥的干干净净,挂满霓虹灯。不过马丁内斯……”他摇摇头,一副厌恶至极的表情,“马丁内斯是最糟糕的。”
А поподробнее, весь этот город — склеп, ободранный до нитки и прикрытый неоновыми огоньками. Но в Мартинезе... — он качает головой от переполняющего его отвращения. — В Мартинезе хуже всего.
“……但是现在,只剩下无聊的地狱。”她盘起的头发随着转角霓虹灯的红光一起闪烁。她跺着脚想要暖和身体。外面已经变得∗很冷∗了。
«...но теперь остается лишь скучный ад». Венец ее волос сверкает в алом неоновом свете вывески. Она притоптывает ногами, чтобы согреться. На улице становится ∗очень∗ холодно.
一条红线穿过一个男人和一个女人的霓虹灯人形。一道向后的光线从他的嘴里爆发出来,来到外面的屋顶,然后扩散成一个半径范围,延伸向马丁内斯的各个地点:B,B,和B。
Красная нить проходит сквозь залитые светом силуэты мужчины и женщины. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который идет на крышу. Затем он расширяется в сектор неопределенного радиуса, в который попадают несколько мест Мартинеза: траектории B’, B’’ и B’’’.
两个霓虹灯人形:一对正在欢爱的男女。一道向后的光线从他的嘴里爆发出来,来到外面的屋顶——A——然后扩散成一个半径范围,延伸向马丁内斯的各个地点:B,B,和B。
Два залитых светом силуэта: мужчина и женщина занимаются сексом. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который идет на крышу: A’. Затем он расширяется в сектор неопределенного радиуса, в который попадают несколько мест Мартинеза: траектории B’, B’’ и B’’’.
“相反,世界上所有公正,神圣和美丽的东西全都被抹去了,现在到处只剩下牙膏的霓虹灯广告。外国放债者兜售着他们的垃圾,收音机里播放着愚蠢的音乐。”他叹了口气。
«Вместо этого все, что было справедливым, священным и прекрасным в этом мире, смело прочь, и остались одни неоновые вывески да реклама зубной пасты. Иноземцы впаривают нам ненужные товары, а по радио крутят идиотскую музыку». Он вздыхает.
远航路和主路的拐角,一栋建筑旁边悬挂着一个巨大的霓虹灯广告牌:“瑞瓦肖影像店,24小时营业。”天上正在下雨,街道上几乎没有来往的車辆。前门的泥地里残留着一个女人的脚印。
На торце здания, стоящего на углу Вояджер и Мэйн, висит большая неоновая вывеска: «Ревашоль Видео, круглосуточно». Идет дождь, улицы практически пусты. В грязи видны отпечатки женской обуви — они ведут прочь от двери.
пословный:
霓虹灯 | 虹灯鱼 | ||