露出狐狸尾巴
lùchū húli wěiba
показать свой истинный облик; выдать себя с головой
lù chū hú li wěi ba
show the fox tail; give the show away; give oneself away; let the cat out of the baglùchū húli wěiba
give oneself awayпримеры:
露出了狐狸尾巴
показал свое истинное лицо; выдал себя с головой
狐狸的尾巴终究要露出
показать своё истинное лицо; выдать себя с головой (букв. "лисий хвост в конце концов обнаружится")
帝国主义分子终于露出了狐狸尾巴
империалисты в конечном счёте показали свое истинное лицо
他就是个狡猾的狐狸,从来不露出尾巴。就算死了,他也要扮副笑脸虚张声势。
Он – змей, говорящий тысячью языков, но никогда – своим собственным. Он – смерть души с улыбкой и изящным росчерком.
尼克花了好一阵子想揪出艾迪·温特的狐狸尾巴。你的帮忙……对他意义重大。
Ник уже давно пытался к Эдди Уинтеру подкопаться. Ваша помощь для него многого стоит.
пословный:
露出 | 狐狸尾巴 | ||
1) обнажить, показать; появиться, обнаружиться, открыться; видимый, выступающий (отрезок, часть чего-л.)
2) геол. обнажение, выход на поверхность
|
1) лисий хвост
2) звериный облик; истинная сущность
|