青天大老爷
_
Grandpa in the clear sky
God
qīng tiān dà lǎo ye
像青天大公无私的官吏。为百姓对执法官员的敬称。
老残游记.第十六回:「那父女两个连连叩头说:『青天大老爷!实在冤枉。』」
qīng tiān dà lǎo ye
(coll.) just and incorruptible officialпримеры:
我甚至试过请乌弗瑞克亲自下来看看这肮脏的地方,但这位青天大老爷抽不开身。
Я попытался убедить Ульфрика хотя бы посетить наш квартал, увидеть весь этот кошмар воочию, но его расфуфыренному величеству не до того.
我的老天爷啊,声音真大!
МАТЕРЬ ЛЮЦИАНОВА, КАК ЖЕ ГРОМКО!
老天爷!是巴尔提摩大师的信件!你从哪里弄来的?!
Клянусь всеми херами великих богов! Это ж записки мастера Балтимора! Откуда ты их выудил?!
喔,老天爷,我怎么会在外面?我必须赶回去帮尼洛施大师泡茶。
Ой, что я тут делаю? Нужно скорее возвращаться и приготовить мастеру Нелоту чай.
老天爷好像成心捉弄人,很多人前来看比赛却偏偏下起瓢泼大雨。
Ironically, most people came to watch the match on the day it poured with rain.
看在老天爷的份上——继续前进之前先找点子弹吧。没上膛的枪也没什么大用啊!
Только ради бога найди патроны, прежде чем туда идти. От незаряженного оружия мало толку!
пословный:
青天 | 天大 | 大老爷 | |
1) чистое (ясное) небо (обр. также о чистоте души или помыслов)
2) честный чиновник; неподкупный судья
|
сокр. 天津大学 |