非军事人员
fēijūnshì rényuán
невоенный персонал
гражданский персонал
fēijūnshì rényuán
civilian personnelпримеры:
攻击非军事人员
нападение на гражданский персонал
南非军事集结和实施对南非武器禁运特别委员会
Специальный комитет по наращиванию военного потенциала в Южной Африке и осуществлению эмбарго на ввоз оружия в Южную Африку
军事部分;军事部门;军事人员
военный компонент
部队组建和军事人员处
Служба по созданию миротворческих сил и военному персоналу
每月军事参谋人员名单
ежемесячный список офицеров штаба
∗长官∗?我是军事人员吗?
∗Начальник∗? Вы на меня работаете?
军事和文职人员混合编制
сводный военный и гражданский персонал
警察和军事人员旅行和论调系统
Police and Military Staff Travel and Rotation
编制以外的(多指军事机关的雇佣人员)
По вольному найму
国际关系的民主化 非军事化和人道主义化
демократизация, демилитаризация и гуманизация международных отношений
联合国各国军事人员和民警教练维和、人权、人道主义援助训练班
Курсы Организации Объединенных Наций по подготовке национальных инструкторов военной и гражданской полиции по вопросам поддержания мира, прав человека и гуманитарной помощи
本安全屋仅提供军方人员使用。一般市民及非军方眷属将以国家安全为由拒绝进入。
Убежище предназначено только для военнослужащих. Гражданским лицам, в том числе членам семей военнослужащих, во входе будет отказано.
拉丁美洲和加勒比军事人员争取民主、一体化和解放组织
Организация военных за демократию, объединение и освобождение Латинской Америки и Карибского бассейна
独立国家联合体成员国参加维持和平行动的军事和文职人员培训和教导协定
Соглашение о подготовке и обучении военного и гражданского персонала государств-участников Содружества Независимых Государств для участия в операциях по поддержанию мира
让不曾受军事训练的人员加入任务,可能导致严重后果,出现惨重伤亡。
Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям.
独立国家联合体军事观察团和集体维持和平部队的人员配置、体制和后勤及财务支助议定书
Протокол о комплектовании, структуре, материально-техническом и финансовом обеспечении Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств
这些人都是训练有素的军事专业人员。拥有几十年的战斗经验。他们不是什么帮派,或者∗傻逼军团∗。
Эти люди — профессиональные военные. У них за плечами не один десяток лет боевого опыта. Это не банда, не ∗Сорвиголовы∗.
这些人都是训练有素的军事专业人员。就像你说的,特种部队。他们不是什么帮派,或者∗傻逼军团∗。
Эти люди — профессиональные военные. Спецназ, вы сами сказали. Не банда, не ∗Сорвиголовы∗.
пословный:
非 | 军事人员 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|