非必要
fēibìyào
необязательный, неважный, несущественный, ненужный
feī bì yào
inessential
unnecessary
в русских словах:
ненужность
非必要性
необязательный
1) 非必要的 fēibìyàode, 不必然的 bù bìrán-de; (факультативный) 选修[的] xuǎnxiū[de]
необязательный параметр
任选参数,非必要的参数
примеры:
限制非必要人员往来
ограничить необязательные передвижения людей
我向你担保,若非必要我绝对不会来,但我有些安娜·亨利叶塔可能会有兴趣的情报。
Уверяю тебя: я бы не пришел сюда просто так. Но я узнал нечто, что может заинтересовать Анну-Генриетту.
德鲁伊们在祭神的羊肠中看到令人不安的预兆。未来一周内如非必要切勿出海、也不要签订任何契约。
Во внутренностях жертвенного агнца друиды узрели тревожные знамения. Без необходимости на этой неделе в море не выходите и никаких договоров не подписывайте.
非必要的或非重要的;非必需的
Not necessary or important; dispensable.
朋友,这个秘源术士仍然保持着刚出现的时候的力量。要对付他们的话耐心是很重要的。除非必要,我是不会冒险招来虚空异兽攻击的,而这秘源术士待在那儿越久,就会变得越弱。
Я, друг мой, еще не встречал такой могучей колдуньи Истока. Здесь нужно терпение и выдержка. Я не хочу без крайней необходимости рисковать нападением исчадий Пустоты, а чем дольше колдунья там остается, тем слабее становится.
居礼,终止所有非必要的程式。
Кюри, закрой все второстепенные задачи.
“除非必要,否则不得使用致命武器。”
Применение оружия разрешено только в случае крайней необходимости.
但除非必要,或是奶奶逼我,否则我不会去那里。
Но я прихожу туда только в самом крайнем случае. Или если бабушка заставляет.
我们没有多少后援。除非必要,不然不要乱用。
Размеры подкрепления ограничены. Используйте его только в случае необходимости.
如非必要,就别跟野生动物战斗了。节省子弹。
Не стоит уничтожать местную фауну, если в этом нет необходимости. Надо беречь патроны.
除非必要,不然千万不要使用代码,一用我的记忆全部会被消抹,到时候我可能就这样消失了。
Используй этот код только в случае крайней необходимости. Он сотрет мне память. Вряд ли от меня вообще что-то останется.
所有非必要的行动早已暂停了。除非我们抛弃自己誓死保护的合成人,不然也没有办法了。
Все вторичные операции уже прекращены. Либо мы бросим синтов, которых поклялись защищать, либо продолжаем действовать. Больше вариантов нет.
攻击学院的根据地总是有风险。除非必要,否则我不想让顶尖探员冒险。
Штурм укрепленной позиции Института это большой риск. Я не хочу рисковать жизнью одного из наших лучших агентов, если в том нет необходимости.
请民众保持冷静。意料外行为可能导致造成死伤的非必要防御行为。
Всем гражданам просьба сохранять спокойствие. Неожиданное поведение может спровоцировать принятие нецелесообразных защитных мер, каковые могут привести к травмам или гибели.
пословный:
非必 | 必要 | ||
1) необходимый; нужный; обязательный; необходимо, нужно, следует, приходится (также вежливая форма приказания)
2) филос. мат. необходимость; необходимый
3) полит. эк. необходимый (как антоним «прибавочный», «избыточный»)
|
начинающиеся: