非正式
fēizhèngshì
неофициальный; частный, приватный, отступающий от официальной формы
非正式交涉 неофициальные переговоры
据非正式消息 по неофициальным сведениям
отступающий от официальной формы
fēi zhèngshì
неформальный; неофициальныйfēizhèngshì
(1) [informal]∶不拘礼节; 非正规
非正式的听证会
非正式的讨论
非正式的合同
(2) [unofficial]
(3) 不是官方承认的
非正式首都
(4) 不属于一个政府或治理机构的, 未得到政府或治理机构的批准或承认的
非正式的村长之类
fēi zhèng shì
不是正式的,相对于正式而言。
如:「这是个非正式的会议,大家不必太拘束。」
feī zhèng shì
unofficial
informal
fēi zhèng shì
unofficial; informal:
非正式访问 unofficial (informal) visit
非正式会议 informal meeting
非正式声明 unofficial statement
非正式译文 unofficial translation
fēizhèngshì
unofficial; informalчастотность: #8723
в русских словах:
ЖНС
(Женевское неофициальное совещание международных молодежных неправительственных организаций) 国际青年非政府组织日内瓦非正式会议
конверсационные
非正式的; 用于交谈的; 口语的; 交谈的; 谈话的; 会话的
неофициальный
非正式[的] fēizhèngshì[de], 非官方的 fēiguānfāngde
неофициальное заявление - 非正式的声明
неофициальный визит - 非正式访问
неформалитет
非正式组织, 形形色色的社团
синонимы:
相关: 脱产
примеры:
非正式交涉
неофициальные переговоры
非正式性行为
случайный секс
非正式的声明
неофициальное заявление
正式的非正式磋商
formal informal
支助联合国非政府组织非正式区域网普通自愿信托基金
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций
国际青年非政府组织日内瓦非正式会议
Женевское неофициальное совещание международных молодежных неправительственных организаций
调查非正式压制问题独立委员会
Независимый совет по расследованию неофициальных репресий
世卫组织性别政策非正式集思广益会议
неофициальная дискуссионная встреча по вопросам гендерной политики в ВОЗ
决议问题非正式委员会
Неофициальный комитет по резолюциям
关于制定使用社会经济指标对土地改革和农村发展进行监测和评价的国家方案的指导方针的非正式协商
Неофициальные консультации относительно руководящих принципов разработки национальной программы обзора и оценки аграрных реформ и развития сельских районов с использованием социально-экономических показателей
五国委员会非正式协商小组会议
Неофициальная консультативная группа Комитета пяти
海洋、沿海和岛屿问题非正式协调小组
неофициальная координационная группа по океанам, прибрежным районам и островам
成瘾机理问题非正式专家组会议
совещание неофициальной группы экспертов по механизму формирования наркотической зависимости
粮食部门中与技术有关的政策问题非正式专家组
Неофициальная группа экспертов по вопросам политики, связанным с технологией, в секторе пищевой промышленности
建立技术转让和技术开发中心非正式专家组
Неофициальная группа экспертов по созданию центров передачи и развития технологии
内陆和地理不利国家问题非正式法律专家小组
Неофициальная группа экспертов-юристов по вопросу о государствах, не имеющих выхода к морю и находящихся в географически неблагоприятном положении
经济调整对粮食安全和营养的影响问题多边机构代表非正式小组
неофициальная группа представителей многосторонних учреждений по вопросам воздействия экономической перестройки на положение в области продовольственной безопасности и питания
经济调整对粮食安全和营养影响问题非正式小组
Неформальная группа по вопросам воздействия экономической перестройки на продовольственную безопасность и питание
审查方案和协调机制非正式小组
Неофициальная группа по рассмотрению механизма для программ и координации
拉丁美洲和加勒比一体化社会政策和经济调整问题非正式机构间会议
неофициальное межучрежденческое совещание по вопросам комплексной социальной политики и экономической перестройки в странах Латинской Америки
青年问题机构间非正式技术工作组
неофициальная межучрежденческая рабочая группа технического уровня по вопросам молодежи
主席团非正式闭会期间会议
неофициальные межсессионные заседания Бюро
印度洋沿岸和内陆国非正式会议
Неофициальное совещание прибрежных государств и государств, находящихся далеко от прибрежной полосы Индийского океана
社会指标问题非正式会议
неофициальное совещание по социальным показателям
拟定一项打击有组织跨国犯罪国际公约问题非正式会议
неофициальное совещание по вопросу о разработке международной конвенции против организованной транснациональной преступности
关于新兴民主国家和恢复民主国家的非正式部长级会议
Неофициальное совещание стран новой и возрожденной демократии
项目1非正式谈判小组
Неофициальная группа по переговорам по Пункту 1
大会“和平纲领”不限成员名额非正式工作组
Неофициальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по "Повестке дня для мира"
全球化的经济影响问题非正式小组
неофициальная дискусионная группа по вопросу об экономическом воздействии глобализации
全球化的社会影响问题非正式小组
неофициальная дискусионная группа по вопросу о социальном воздействии глобализации
索马里民族和解非正式筹备会议
неофициальное подготовительное совещание по национальмому примирению в Сомали
文件和其他程序问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам
国际法庭问题非正式工作组
неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по международным трибуналам
生物技术安全问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по вопросам безопасности биотехнологий
贸易和发展理事会会议安排非正式工作组
неофициальная рабочая группа по составлению расписания заседаний Совета по торговле и развитию
联合国环境规划署(环境署)转变为联合国环境组织(环境组织)问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по вопросу о преобразовании Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Организацию Объединенных Наций по окружающей среде
对妇女参与非正式部门的宏观经济政策分析
анализ участия женщин в неформальном секторе в плоскости макроэкономической политики
不限成员名额非正式协商
неофициальные консультации открытого состава
小武器和轻武器问题渥太华非正式协商
Ottawa informal consultations on small arms and light weapons
影子报告;非正式报告
неофициальный доклад
索非亚小武器和轻武器问题非正式讲习班
Sofia informal workshop on small arms and light weapons
第二轨道外交;非正式外交
track-two process; unofficial diplomacy
农发基金、非洲基金和开发署三方非正式谅解
Трехсторонний неофициальный меморандум о взаимопонимании между МФСР, Фондом АФРИКА и ПРООН
联合国非政府组织非正式区域网
Неформальная региональная сеть ООН-НПО
联合国依照大会第54/33号决议为便利大会每年审查海洋事务的发展情况设立的不限成员名额非正式协商进程;联合国海洋进程
Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/33 для содействия проведению Ассамблеей ежегодного обзора событий, относящихся к вопросам океана
联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程
Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права
非正式访问
неофициальный визит
非正式会议
informal meeting
非正式声明
unofficial statement
非正式译文
unofficial translation
儿童的非正式曲棍球赛
детские неофициальные соревнования по хоккею на траве
非正式单一协商案文
Неофициальный единый текст для переговоров
非正式上市的股票
red herring issue
非正式的交易所
street
非正式组织的规范
informal organization norm
白宫非正式对华顾问白邦瑞
неофициальный советник по Китаю Белого Дома Майкл Пиллсбери
(上层人物的)非正式会谈
смол ток
非正式的洽谈
беседы в кулуарах
非正式角色无法进行此操作
Нельзя выполнить действие персонажем, которым вы не владеете
「根据正式纪录,那里没什么可疑之处. . . 而根据非正式纪录,我的火炬兵没人敢在入夜后过去。」 ~阿固‧寇斯
"Официально я вам скажу: под этим мостом нечего искать. . . А неофициально — мои факельщики слишком боятся заходить туда после заката". —Агрус Кос
我认为双方各有一个非正式的领导者…
Полагаю, у каждой из сторон должен быть неформальный лидер...
50多岁人群中很流行的一种非正式亲昵用语。这是迪斯科的后遗症,不要太在意。
Уменьшительно-ласкательное, которое обычно используют люди за 50. Пережиток эпохи диско, не обращайте внимания.
当然了,我们现在是非正式谈话,但从∗官方∗角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Да, мы с вами беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
这只是一个小小的∗非正式∗实验。别把它太当真。
Всего лишь небольшой ∗неформальный∗ эксперимент. Не стоит воспринимать его слишком серьезно.
资产阶级的婚姻实际上是公妻制。人们至多只能责备共产党人,说他们想用正式的、公开的公妻制来代替伪善地掩蔽着的公妻制。其实,不言而喻,随着现在的生产关系的消灭,从这种关系中产生的公妻制,即正式的和非正式的卖淫,也就消失了。
Буржуазный брак является в действительности общностью жен. Коммунистам можно было бы сделать упрек разве лишь в том, будто они хотят ввести вместо лицемерно-прикрытой общности жен официальную, открытую. Но ведь само собой разумеется, что с уничтожением нынешних производственных отношений исчезнет и вытекающая из них общность жен, т. е. официальная и неофициальная проституция.
法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
相反,普京运用以前苏联的策略实施了非正式的价格控制,而这在私有化的经济中是难以持续很长时间的。
Вместо этого он использует старую советскую тактику: Путин установил неофициальный контроль над ценами, который не может продержаться долго в приватизированной экономике.
第二,昨天中法两国外交部发布了新闻公报,请问新闻公报是否是一种相对来说非正式的形式?
Второй вопрос: вчера МИД Китая и Франции опубликовали информационное коммюнике. Скажите, пожалуйста, является ли данное коммюнике относительно неофициальным документом?
胡锦涛主席在出席APEC领导人非正式会议期间应约同菅直人首相会晤,进行了交谈。
Во время участия в неформальной встрече руководителей стран АТЭС председатель КНР Ху Цзиньтао по договоренности встретился с премьер-министром Японии Наото Каном.
这是一份非正式文件。
It is an irregular document.
我们有个一起骑车上学的非正式约定。
We have an informal agreement to ride to school together.
那位参议员非正式地向与会者发表演说。
The senator addressed the gathering informally.
这是一个应该避免使用的非正式术语。该术语有时用于一种逻辑元件,这种逻辑元件可以实现特定的功能或在变量之间提供链接。
An improper term to be avoided. This term is sometimes used to designate a logic element which performs a specific function or provides a linkage between variables.
澳大利亚和新西兰指澳大利亚和新西兰,通常为非正式用法
Australia and New Zealand. Usually used informally.
朋友们的非正式聚会;一种放松的、随便的方式
An informal gathering of friends; a relaxed, informal manner.
加击非正式比赛的高尔夫球游戏中,由于击球不好特允许再多打一次,但不为得分,尤指在发球处进行
A golf shot not tallied against the score, granted in informal play after a poor shot especially from the tee.
但这并不排除进行非正式的讨论。
But this does not rule out unofficial discussions.
我已经了解过...那个地方了。我们有个非正式协议,他们必须慎重,不能干预净源导师的任务,作为回报,我们也对他们听之任之...
Мне уже известно об этом... заведении. У нас с ними негласное соглашение: они ведут себя тихо и не мешают магистрам исполнять свой долг, а мы за это их не трогаем...
我如何向其他殖民地提出非正式的请求?
Как поговорить с другими колониями?
пословный:
非 | 正式 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) официальный, формальный; формально, официально
2) правило, образец, стандарт, шаблон; образцовый
|
начинающиеся:
非正式互动听证会
非正式互动对话
非正式交易所
非正式会员
非正式会晤
非正式会见
非正式会议
非正式会谈
非正式信息交流网
非正式协商会议
非正式协定
非正式合同
非正式商谈
非正式国际工作组
非正式地层单位
非正式场合
非正式声明
非正式契约
非正式婚姻
非正式定价
非正式定额
非正式审计报告
非正式对话
非正式峰会
非正式工作文件
非正式市场
非正式律师
非正式性行为
非正式招股章程
非正式排期会议
非正式接待
非正式教育
非正式文件
非正式文体
非正式标志, 非规定标志
非正式沟通
非正式沟通网络
非正式法律专家小组
非正式洽谈
非正式测验
非正式消息
非正式特许会计师
非正式用语
非正式申请
非正式登记的婚姻
非正式的市场
非正式的律师
非正式的申请
非正式的翻译
非正式研究
非正式磋商
非正式符号
非正式纪录
非正式组织
非正式结婚
非正式继承人
非正式综合协商案文
非正式群体
非正式联盟
非正式联络职位
非正式背书
非正式自白
非正式英语
非正式讨论
非正式训练费用
非正式访问
非正式试验
非正式语体
非正式语言
非正式课程
非正式通知
非正式遗嘱
非正式部门
非正式配方
非正式限制
非正式面谈
非正式领养
非正式领导人