面临困难
miànlín kùnnan
сталкиваться с трудностями
miàn lín kùn nán
to be faced with problemsпримеры:
我们现在正面临困难。
Мы сталкиваемся с трудностями。
我们的人民正面临困难!我们需要建造能增加 健康度的建筑,或发展有利于我们文明迅速提升健康度的社会优势!
Уровень здоровья наших граждан сильно упал! Нам нужно строить здания, повышающие уровень здоровья, и выбирать направления развития, которые позволят быстро сделать нашу империю здоровой!
我很焦虑,我们的人民正面临困难!你可以帮助我吗?
Я очень страдаю: мой народ в беде. Поможете мне?
面临重重困难
столкнуться с многочисленными трудностями; предстоят многочисленные трудности
他们面临的最大困难是资金不足。
Lack of funds is the main difficulty that faces them.
警察强调说他们面临的困难太严重了。
The police contended that the difficulties they faced were too severe.
这种新的制度一开始将会面临很大困难。
The new system will be confronted with great difficulties at the start.
虽然面临许多困难,然而我们对胜利仍充满信心。
Несмотря на множество трудностей, мы по-прежнему полны уверенности в успехе.
全国平均每8对育龄夫妇中就有1对面临生育方面的困难
в среднем по стране каждая восьмая пара детородного возраста сталкивается с трудностями деторождения
他们现在正面临种种困难,我们必须去那里帮助他们!
Сейчас им угрожает множество опасностей. Мы обязаны прийти им на помощь!
但到20世纪早期,奥地利帝国面临着两种困难,导致人们对它是否具备完成任务的能力产生了怀疑。
Но к началу 1900-х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи.
沃格拉夫淡淡地朝贾涵摆了摆手。对他而言,面临重重困难后终于迎来了一个圆满的结局,他十分高兴能成为其中一部分。
Вольграфф небрежно отмахивается от Джаана. Он рад, что сумел помочь этим призракам, а остальное неважно.
1. 原是佛家语, 指修成一点道行, 会遇到外界更大的迷障. 现在比喻一方的本领,力量大, 而另一方的更大. 也比喻取得一定成就以后, 往往面临新的更大的困难.
2. коль на один только чи добродетель растёт, преграды пред ней возрастают на чжан
3. пусть божество сильно, но демон в десять раз сильнее
4. чем больше успехов дела
2. коль на один только чи добродетель растёт, преграды пред ней возрастают на чжан
3. пусть божество сильно, но демон в десять раз сильнее
4. чем больше успехов дела
道高一尺 魔高一丈
困难面前不后退。
Never shrink from difficulties.
困难面前不动摇
not waver in the face of difficulties
在困难面前不低头
не пасовать перед трудностями
在困难面前不退缩
не отступать перед трудностями
不在困难面前停步
не остановиться перед трудностями
在困难面前从不畏缩
never flinch (shrink) from difficulty
在困难面前,他退却了。
He flinched at the difficulties.
他在困难面前毫不怯懦。
In the face of difficulties, he’s completely unafraid.
在困难面前怎能畏缩不前呢?
How could we hesitate to press forward in the face of difficulties?
在困难面前我们应该坚持。
We should hold on in the face of hardships.
他不是在困难面前畏缩的人。
He isn’t the man to shy at difficulties.
石油工人在困难面前毫无惧色。
The oil workers showed no sign of fear before the great difficulties.
不要在困难面前退却, 而要克服它们
не отступать перед трудностями, а преодолевать их
你不应从困难面前退缩。She didn’t flinch once when the doctor was cleaning the wound。
You mustn’t flinch from a difficulty.
пословный:
面临 | 临困 | 困难 | |
находиться перед, стоять перед (напр. альтернативой), оказаться перед лицом (напр. задачи), сталкиваться (с чем-либо), иметь дело (с чем-либо)
|
1) трудность; трудный, тяжёлый; c трудом
2) нужда; трудности
|