面包边
miànbāobiān
горбушка
примеры:
老天,我的家族过了三代才让达顿家卖我们面包边。
У Далтонов поначалу было и краюхи хлеба не выторговать. Пока они к нам притирались, в моей семье успело смениться три поколения.
切去面包的硬边
обрезать корку у хлеба
而且,在你问之前,不,不是我。我知道我的黄油涂在面包的哪边。(知道跟着谁)
И можешь не спрашивать, это не я. Я знаю, кто мне хлеб маслом мажет.
你当然不能理解了。你的脑袋跟放了一年的面包一样硬。幸好有我在你身边。
Ну конечно, не поймешь. У тебя же мозгов, как у конского седла. К счастью, у тебя есть я.
死者的整个脖颈都被绑带紧紧缠绕,绑带边缘的腐肉就像发酵的白面包一样肿胀着。
Ремень очень плотно прилегает к коже по всей окружности шеи. Распухшая плоть выпирает из-под него будто поднявшееся тесто.
我是最顶尖的型号,效率值超高,那边那个巧手先生相较之下,根本就只是台亮晶晶的烤面包机。
Я первоклассная модель с таким рейтингом эффективности, что по сравнению со мной твой мистер Помощник выглядит просто как говорящий тостер.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了。某人已经再聪明不过了。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Много ума не надо.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了:就是你合法买下的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Того, что ты законно приобрел.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了:你尝试偷走,最后又合法买下的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Того, что ты пытался украсть, а затем законно приобрел.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。然而,有一包躺在了肮脏的地板上:就是你试着偷走,但是失败的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Один валяется на грязном полу. Тот, что ты безуспешно пытался стащить.
пословный:
面包 | 包边 | ||
1) хлеб; булка; булочка
2) жарг. прокладка (женская)
|
1) обмётка, штуковка, обрубка края (для устранения раздвижки и выпадения нитей), обтачка, подгиб кромок
2) рант
|