革命传统
gémìng chuántǒng
революционные традиции
революционная традиция
gémìng chuántǒng
revolutionary traditionв русских словах:
наследовать
наследовать революционные традиции - 继承革命传统
традиция
славные революционные традиции - 光荣的革命传统
примеры:
继承革命传统
наследовать революционные традиции
光荣的革命传统
славные революционные традиции
共产主义革命就是同传统的所有制关系实行最彻底的决裂;毫不奇怪,它在自己的发展进程中要同传统的观念实行最彻底的决裂。
Коммунистическая революция есть самый решительный разрыв с унаследованными от прошлого отношениями собственности; неудивительно, что в ходе своего развития она самым решительным образом порывает с идеями, унаследованными от прошлого.
精蓝科技已经创建了革命性的、垂直整合的实验室。他们那突破传统的流程,可以产生我们的科学家无法想象的新突破。
Синий адепт основал революционную лабораторию с вертикальной интеграцией. Их нетрадиционный подход позволяет совершать открытия, о которых наши ученые даже и не думали.
革命派:公社社员和无政府主义者。他们的代表色是白色。不过这个传统是从宗主国的军队兴起的,所以对军队的人来说也有意义。
Революционеры: коммунары и анархисты. Белый был их цветом. Но эта традиция берет свое начало в армии сюзерена, так что для людей короля она тоже имела значение.
“好吧,”他咕哝了片刻,便放下了手。“可能高击掌不是41辖区的习惯吧,我们57辖区沿袭了革命时期的传统。不过……这会招来厄运也说不定。”
Ну ладно, — бормочет лейтенант, а затем опускает руку. — Может, в 41-м участке нет такого обычая, как пилотское приветствие. В 57-м этот обычай чтят еще со времен Революции. Может, он приносит неудачу... ладно.
“亲爱的……”她摇摇头,突然担心起来。“你做的真的很好。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……”
Ну и ну... — Она качает головой с неожиданной тревогой. — А ты ведь так хорошо отвечал. ∗На самом деле∗ в Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
哦,亲爱的,这一点∗的确∗很令人不安。你肯定明白——因为你自己就是其中一员。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……
Ох, солнышко, звучит и правда нехорошо. Уж это-то ты должен знать, ты же сам один из них. ∗На самом деле∗ в Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
哦,亲爱的,这∗的确∗很令人不安。你真的应该知道这一点——因为你自己就是其中一员。瑞瓦肖并没有传统意义上的警察。大革命之后,执法机关的地位一直是个很复杂的问题……
Ох, солнышко, звучит и правда нехорошо. Уж это-то ты должен знать, ты же сам один из них. В Ревашоле нет копов — не в традиционном понимании. С самой Революции статус правоохранительных органов — предмет споров...
共产党人为工人阶级的最近的目的和利益而斗争,但是他们在当前的运动中同时代表运动的未来。在法国,共产党人同社会主义民主党联合起来反对保守的和激进的资产阶级,但是并不因此放弃对那些从革命的传统中承袭下来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
Коммунисты борются во имя ближайших целей и интересов рабочего класса, но в то же время в движении сегодняшнего дня они отстаивают и будущность движения. Во Франции, в борьбе против консервативной и радикальной буржуазии, коммунисты примыкают к социалистическо-демократической партии, не отказываясь тем не менее от права относиться критически к фразам и иллюзиям, проистекающим из революционной традиции.
пословный:
革命 | 传统 | ||
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|
устой, традиция, обычай; устоявшийся, традиционный
|