革命精神
gémìng jīngshen
революционный дух, революционный настрой
революционный дух
gémìng jīngshén
revolutionary spiritв русских словах:
развивать
развивать революционный дух - 发扬革命精神
революционность
革命性 gémìngxìng, 革命精神 gémìng jīngshén
примеры:
发扬革命精神
развивать революционный дух
以先烈的革命精神鞭策自己
воодушевлять себя революционным духом павших героев-предшественников
中华民族的优秀儿女为革命事业,奋斗牺牲,前仆后继,他们的革命精神万古常青。
For the revolutionary cause, the fine sons and daughters of the Chinese nation fought and sacrificed their lives, one stepping into the breach as another fell. Their revolutionary spirit will last for ever.
我们必须把革命精神和科学态度结合起来。
We must combine revolutionary vigour with scientific approach.
顽强的革命精神
indomitable revolutionary spirit
五种革命精神即革命和拼命精神 严守纪律和自我牺牲精神 大公无私和先人后已精神 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
五种革命精神(即革命和拼命精神, 严守纪律和自我牺牲精神, 大公无私和先人后已精神, 压倒一切敌人,压倒一切困难的精神, 坚持革命乐观主义,排除万难去争取胜利的精神)
пять революционных духовных качеств (революционный дух упорной борьбы, дух строгой дисциплины и самоотверженности, дух бескорыстия и приоритета общих интересов над личными, дух одоления всех врагов, всех и всяких трудностей, дух революционного оптимизма и
一切革命工作都需要热情和忘我精神。
All revolutionary work calls for enthusiasm and selflessness.
他对革命事业无限忠诚的精神,永远印在我们的心里。
Его безграничная преданность делу революции произвела на нас неизгладимое впечатление.
伤感fm,是吗?我一直那讨厌那个电台。冷漠,反大革命挽歌……悲伤是一种精神病,是资产阶级的一种武器。
Грусть fm, значит? Всегда ненавидел это радио. Флегматичные контрреволюционные завывания... Грусть — это психическое расстройство, оружие буржуазии.
事实上,革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
На самом деле, материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
正是如此!革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
Верно! Материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
拼命精神
death-defying spirit
пословный:
革命 | 精神 | ||
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея
3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]- II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|