鞋跟
xiégēn
каблук, задник
ссылки с:
鞋跟儿xiégēn
каблук; задникxiégēn
[heel of a shoe] 鞋子的后跟
xié gēn
鞋底的后面部分。
xié gēn
heel (of a shoe)xiégēn(r)
heel (of a shoe)指鞋帮的后部。亦指鞋底的后部。
частотность: #41101
в самых частых:
в русских словах:
набойка
鞋后掌 xiéhòuzhǎng、鞋跟钉
примеры:
我的鞋跟给磨损了。
The heels of my shoes have (been) worn down.
你的鞋跟你的衣服不相称。
Your shoes don’t match your garments.
有人蹲伏着,鞋跟深深陷入潮湿的沙子里。他的手拂过沙子,沙粒黏在指尖磨损的皮肤上。一个老人坐在一块混凝土板上,手指轻叩瞄准镜的玻璃……你不自主地打了个激灵。
Кто-то присаживается на корточки, каблуки погружаются во влажный песок. Пальцы скользят по нему, мелкие частички прилипают к огрубевшей коже. На бетонной плите сидит старик и постукивает пальцами по стеклянной линзе оптического прицела... ты дрожишь.
“呃,阳台上好像有只鞋跟你脚上这只是一对。”他用香烟指了指。“也许我们说完之后,你可以去把它捡回来。”
Хм, кажется, на балконе валялся ботинок, похожий на ваш. — Он указывает сигаретой. — Можете забрать, когда закончим разговор.
这只绿色鳄鱼皮鞋的鞋跟很高,还配有铬合金装饰。它非常适合你的左脚。现在唯一要做的就是找到∗另一只∗鞋。
Туфля из зеленой крокодиловой кожи с высоким каблуком и хромовой отделкой. Отлично сидит на левой ноге. Осталось только найти ∗пару∗.
雷比欧达飞跃的鞋跟哪!我忘记多叫点羊肉和红酒了…
Пятки Лебеды! Забыл я заказать красного и баранины...
我的礼鞋…亚麻色…鞋跟适中的高跟鞋…还有个蝴蝶结!
Туфли у меня будут кремовые... На каблуках... С пряжкой!
你那麽拖着脚走路, 就要把鞋跟磨坏了。
If you scuff (your feet) like that, you’ll wear the heels out.
我的鞋跟在这里就是累赘...
Что-то у меня ноги вязнут...