韩湘子
hán xiāngzǐ
Хань Сянцзы (один из Восьми бессмертных (八仙), известен как племянник учёного Хань Юя времён династии Тан; играет на флейте; покровитель музыкантов)
ссылается на:
hán xiāng zǐ
人名。唐朝韩愈的姪子。生性放荡不拘,不好读书,世传其学道成仙,为八仙之一。尝于初冬季节令牡丹开花数色,又尝令聚盆覆土,顷刻开花。见唐.段成式.酉阳杂俎.卷十九.广动植之四。
或称为「韩湘」。
Hán Xiāngzǐ
Dao. one of the Eight Immortals1) 原称韩湘,传说中的八仙之一。
2) 《青琐高议》谓湘字清夫,为愈之侄,且云所开之花类牡丹。
пословный:
韩湘 | 子 | ||
см. 韩湘子
Хань Сянцзы (один из Восьми бессмертных (八仙), известен как племянник учёного Хань Юя времён династии Тан; играет на флейте; покровитель музыкантов)
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|