音频播放
yīnpín bōfàng
аудио воспроизведение
примеры:
总之,继续播放音乐。
Ну, пожалуй, вернемся к музыке.
饭馆里常播放录音音乐。
Restaurants often play canned music.
放音通道, 播放电路, 放演电路(录音, 记录, 录象等)
канал воспроизведения записей
我、我会继续播放音乐。希望一切都会好转。
Я... Я просто включу музыку и буду надеяться, что все будет хорошо.
或许……或许我什么都不该说。我就……就继续播放音乐。
Может... Может, я зря все это рассказал. Я просто... просто буду крутить музыку.
我……我就继续播放音乐,假装我们没有危险。
Я просто... Я просто буду ставить музыку и притворюсь, что все хорошо.
我也搞不懂。这只是一时想法。我会……我会继续播放音乐。
Не знаю. Просто в голову пришло. Я... Я, пожалуй, включу музыку.
好了乡亲们,我不能继续我的感性时间了。继续播放音乐。
Ну ладно, ребята, на сегодня сентиментальности хватит. Вернемся к музыке.
总之……毛毛的,对吧?新闻。对。这是……要播报的新闻……继续、呃、继续播放音乐……
В общем... странно, да? Новости. Ага. Это... э-э... это новости. А теперь... э-э... вернемся к музыке...
谁知道呢?他们或许已经有了进展。让我们继续播放音乐,如何?
Кто знает, может теперь они отправятся туда, где трава зеленее. А мы давайте вернемся к музыке, ладно?
<你制造的大型留声机可以播放音乐,整个锈栓镇都能听得到。
<Созданный вами огромный грохотрон может играть музыку так громко, что ее будет слышно во всем Ржавом Болте.
如果你有什么让你不敢拒绝的朋友,这就是了。让我们继续播放音乐……
Если и есть на свете человек, которому невозможно отказать, то это наш житель убежища. Но ладно, возвращаемся к музыке...
但我也只是听说……我不知道是真是假。可能不是,对吧?嗯……总之,继续播放音乐,嗯。
Но это просто слух... я не знаю, правда это или нет. Наверное, нет так? Да... ну, пожалуй, вернемся к музыке.
嗨,那个……呃……崔维斯那家伙死了。我是升·克沃斯基……呃,贩卖优良食水的小贩……我想我会接手播放音乐。
Привет, ну что... э-э... Этот парень, Трэвис, погиб. С вами Шен Кавольски... э-э... продавец прекрасной воды... И, похоже, теперь ставить музыку буду я.
пословный:
音频 | 播放 | ||
1) музыка, аудио, звукозапись
2) физ. частота звука, звуковая частота
3) эл. тональный
|
1) проиграть, воспроизвести (напр., фильм)
2) передавать, транслировать (по телевидению, радио)
|