顶礼
dǐnglǐ
земной поклон; кланяться в ноги; падать ниц (перед кем-л.)
коленопреклонение и низкий поклон; класть земной поклон
dǐnglǐ
跪下,两手伏在地上,用头顶着所尊敬的人的脚。是佛教徒最高的敬礼:顶礼膜拜<比喻对人特别崇敬,现多用于贬义>。dǐnglǐ
[shiko; buddhist salute of hending the head and kneeling in adoration] 跪下, 两手伏地, 以头顶着所尊敬的人的脚, 是佛教徒最高的敬礼
顶礼膜拜
dǐng lǐ
五体投地。指以头顶礼佛足,为佛家的最敬礼。
元.无名氏.陈州粜米.第三折:「如今百姓每听的包待制大人到陈州粜米去,哪个不顶礼。」
西游记.第二十二回:「三藏拜谢了木叉,顶礼了站萨。」
dǐng lǐ
(佛教徒最高的敬礼) prostrate oneself before sb. and press one's head against his feet; worshipdǐnglǐ
prostrate oneself (in the Budd. style)佛教的最高敬礼。跪下,两手伏地,用头顶着佛的脚。
1) 双膝下跪,两手伏地,以头顶尊者之足,是佛教徒最崇敬的礼节。
2) 敬礼,致敬。
3) 鞠躬。
4) 朝拜;瞻仰。
5) 崇拜;敬佩。
в русских словах:
синонимы:
примеры:
他们对鬼顶礼膜拜
они поклоняются бесам
那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
The old lady fell down in adoration before Buddhist images.
一个顶礼膜拜的对象
объект поклонения
恩准你为本皇女的恩泽尽情顶礼!喜悦吧,吾之辉光将在清泉小镇永恒闪烁!
Теперь ты можешь пасть ниц в благодарности перед своей принцессой! Возрадуйтесь, ибо Спрингвейл будет вечно купаться во вспышке моей славы!
大礼拜堂的门徒承续来自潘卓欧山谷的力量,将这股既要求顶礼膜拜又不愿尘俗搅扰的矛盾要求向外传播。
Служители Табернакула передают эманации Долины Пендрелл, распостраняя ее парадоксальные устремления быть объектом поклонения и одновременно оставаться без внимания.
在所有史凯利格人心中都很神圣庄严的橡树,德鲁伊和弗蕾雅神的信徒都对它顶礼膜拜。岛上最重要的仪式都会在这里举行,包括婚礼、丧礼以及皇室加冕仪式。
Священный дуб Скеллиге, который чтят как друиды, так и почитатели Фрейи. Здесь проходят все главные торжества, в том числе свадьбы, похороны и церемонии коронации властителей.
一些威力强大的怪物被当地人视为神灵顶礼膜拜。居住在史凯利格的斐隆德村附近森林里的鹿首精就是一例。当地长老们坚信这个怪物会保佑他们不受敌人侵扰,训练他们的猎人。
Некоторые чудовища столь сильны, что люди почитают их как богов. Так случилось и с лешим, обитавшим в лесу у скеллигской деревни под названием Ферлунд. Старейшины верили, что чудовище приглядывает за деревней, оберегая ее от врагов и обучая охотников.
通货危机是现今不应发生的事。谈到这件事就令人想到往昔的新闻影片,政府大员头戴高顶礼帽,表情沉重,从礼宾车里出来,声音沙哑而低沉地促请民众冷静。可是现在突然间欧洲通货危机已迫在眉睫。
A currency crisis is something that is not supposed to happen these days. The very idea evokes images form old newsreels, with grave statesmen in top hast emerging from limousines to urge calm in gravelly voices. But suddenly Europe is up to its eyebrows in one.
同样地跟他打招呼。绿维珑是不敬神的,你不需要对他顶礼膜拜。
Приветствовать его как равного. В Ривеллоне нет богов – вы не обязаны ему поклоняться.
公元762年征服吐鲁番后,回鹘人对摩尼教传教士顶礼膜拜,并立摩尼教为国教。这是历史上首次有国家将此教立为国教,也是唯一的一次。
После завоевания Турфана в 762 г. уйгуры под влиянием проповедников объявили манихейство государственной религией и остались единственным в мировой истории манихейским государством.
初代先知在满天繁星下得到顿悟,对无形之神顶礼膜拜。
Первый пророк взглянул на звездное небо – и рухнул на колени, благодаря незримых богов.