顺便听到
_
Краем уха слышать
примеры:
我需要点空气。我还能听到兰伯特在那里吠叫…我会和维瑟米尔聊聊,顺便等你。你要过来见我吗?
Мне нужен свежий воздух, я все еще слышу лающий голос Ламберта... Я поговорю с Весемиром и подожду тебя снаружи. Ты придешь?
顺便到...来(去)
заходить по пути
下班回家路上, 我顺便到商店去了
я завернула в магазин, возвращаясь с работы
“是的,是的,当然,你这么做的时候,麻烦也顺便告诉一下野松公司。”他窃笑着。“我想听听他们因为屈辱而尖叫的声音。”
Да-да, конечно. И не забудьте заодно сообщить и „Уайлд Пайнс“, — фыркает он. — Хочу послушать, как они визжат от подобного позорища.
史卡伦,带杰洛特大师到他的住处, 回来时顺便到欧尔康教士的房间通知大家他已经走了。
Скален, покажи мастеру Геральту его квартиру, а на обратном пути зайди в покои преподобного Ольшана и расскажи там всем, что с ним стряслось.
пословный:
顺便 | 听到 | ||
1) услышать
2) дослушать до ...
|