顾上吃饭
_
успевать кушать
примеры:
别说休息, 连饭都没顾上吃, 他就走了
не говоря уже об отдыхе, ему и поесть-то не пришлось, как он ушёл
只顾吃饭, 不说话
быть поглощённым едой и не разговаривать
没吃上饭
не поел, не ел
我没吃上饭。
I missed mealtime.
在桌上吃饭
есть за столом
我永远搞不懂你们怎么在舰上吃饭的。
Мне никогда не понять, как можно было есть внутри огромных консервных банок.
пословный:
顾 | 上 | 吃饭 | |
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) кушать, есть
2) поддерживать существование; кормиться, жить
3) кушать рис
|