顾佐的安全还是最为重要。 于是,他本着忠诚,还是询问了:“顾药师独自前去,若是遇上危难……” 顾佐摇了摇头,笑了:“在宗门里能有什么危难?”不过他也知道龙二指的是刚才的事情
пословный перевод
顾 | 佐 | 的 | 安全 |
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
1) помощник, заместитель; компаньон
2) подчинённый, служитель, мелкий (низший, младший) чиновник; младший, низший; подсобный; вспомогательный
3) лицо старшего (штаб-офицерского) командного состава (в иностранных армиях) II гл.
1) помогать; подкреплять, поддерживать (напр. аргументами); быть помощником
2) предлагать, советовать, рекомендовать; побуждать
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
还是 | 最为 | 为重 | 重要 |
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной
2) видный, ответственный (о работнике)
|
。 | 于是 | , | 他 |
本着 | 忠诚 | , | 还是 |
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
|
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
询问 | 了 | :“ | 顾 |
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
药师 | 独自 | 前去 | , |
1) врач; исцелитель
2) фармацевт, фармаколог
3) аптекарь, торговец лекарствами
4) будд. Будда-исцелитель (Bhaisajyaguru, также название сутры)
|
сам [по себе], [сам] в одиночку; один; личный; индивидуальный; индивидуально
|
若是 | 遇上 | 危难 | ……” |
1) если [бы]
2) такой, этакий; так, этак
2) итак, таким образом
|
1) встретить(ся), попасть под..., натолкнуться на...
2) устар. место встречи
|
顾 | 佐 | 摇 | 了 |
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
1) помощник, заместитель; компаньон
2) подчинённый, служитель, мелкий (низший, младший) чиновник; младший, низший; подсобный; вспомогательный
3) лицо старшего (штаб-офицерского) командного состава (в иностранных армиях) II гл.
1) помогать; подкреплять, поддерживать (напр. аргументами); быть помощником
2) предлагать, советовать, рекомендовать; побуждать
|
I
гл. А
1) трясти, сотрясать; колебать, качать, шатать; махать; ворошить; взбалтывать
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперёд, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом 3) возмущать, волновать; вздымать; тревожить
4) метать, разыгрывать (в кости)
гл. Б
1) трястись, дрожать; трепетать; качаться, шевелиться
2) воспрянуть, встрепенуться
3) вздыматься, волноваться; бушевать
II собств.
Яо (фамилия)
|
摇头 | , | 笑 | 了 |
I гл.
1) смеяться; улыбаться; смеющийся; с улыбкой, весело смеясь
2) высмеивать, вышучивать; насмехаться
II сущ.
смех; улыбка
|
:“ | 在 | 宗门 | 里 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) род, семья, клан
2) будд. созерцательное учение (почитаемое разными сектами буддизма)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
能 | 有 | 什么 | 危难 |
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) (вопросительное) что?; какой?
2) (относительное) что; какой
3) (неопределённое) что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) (после глагола) из-за чего?, зачем? 5) (перед перечислением или цитатой) какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) (перед цитированием слов собеседника; неодобр.) что за...; какой там; что значит...
7) (восклицательное) что?
|
?” | 不过 | 他 | 也 |
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) вот только, только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò 1) (часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола
2) (в пассивной конструкции с 被) модификатор глаголов, означающий, что действие или состояние доходит до такой степени, что оно становится нестерпимым: до предела; просто нестерпимо; так, что некуда от этого деться
|
知道 | 龙 | 二指 | 指的是 |
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
1) дракон
2) императорский
|
1) указательный палец
2) два пальца
|
刚才 | 的 | 事情 | |
только что, сейчас только
|
1) дело, событие, инцидент; случай, факт
2) семейное событие
3) суть дела, подоплёка события
|