颁发
bānfā
1) рассылать, публиковать, издавать (манифест), отдавать (приказ)
颁发嘉奖令 отдать приказ о награждении
2) выдавать, вручать, раздавать (напр. ордена, лицензию)
颁发奖章 награждать орденом
bānfā
1) издавать; рассылать
颁发命令 [bānfā mìnglíng] - издать приказ
2) вручать; выдавать
颁发荣誉证书 [bānfā róngyù zhèngshū] - вручить почётную грамоту
введение в действие нормы
bānfā
① 发布<命令、指示、政策等>:条例自颁发之日起执行。
② 授与<勋章、奖状、证书等>:颁发奖章。
bānfā
(1) [issue]∶公布; 发布
颁发命令
(2) [award]∶授与
颁发奖状
颁发嘉奖令
bān fā
1) 颁布、发布。
如:「段考成绩揭晓,老师颁发奖品给成绩优良的学生。」
2) 发给、授予。指上级机关对下级机关或政府对人民发给钱谷或其他物品而言。
福惠全书.卷七.钱谷部.解给:「盖非上司颁发,无号可稽。」
bān fā
to issue
to promulgate
to award
bān fā
(发布) issue; promulgate:
颁发嘉奖令 issue an order of commendation
颁发宪法 promulgate a constitution
颁发法令 issue a decree
(授与) award; confer:
颁发奖金 bestow a prize
颁发奖章 award a medal
颁发证书 award a certificate
bānfā
1) issue; promulgate
2) award
1) 谓公布、发布命令、指示、政策等。
2) 授与;分发。
частотность: #5608
в русских словах:
синонимы:
примеры:
颁发嘉奖令
отдать приказ о награждении
颁发命令
издать приказ
颁发荣誉证书
вручить почётную грамоту
颁发安全许可证
выдавать лицензию по безопасности
颁发毕业证书
выдавать/вручать диплом (сертификат об окончании)
颁发资格证
выдавать лицензию
颁发许可证者
выдающий лицензию (разрешение)
国际民用航空公约附件1:人员执照的颁发
Annex 1 to the Convention on International Civil Aviation: Personnel Licensing
给可能造成污染的活动颁发许可证
выдача разрешения на потенциально загрязняющие виды деятельности
颁发宪法
promulgate a constitution
颁发法令
issue a decree
颁发奖金
bestow a prize
颁发证书
award a certificate
从1979年以来国家为优秀工艺品颁发了金奖和银奖。
Since 1979, the state has given gold and silver awards for the best industrial artifacts.
向已经完成其选择的连续教育计划的外国人,颁发用立陶宛国语书写的固定格式的毕业证书。
Иностранцы, завершившие избранную ими программу обучения, получают диплом установленного образца на литовском языке
颁发给…奖品
присудить кому приз
检验温度计(颁发检验单)
подвергать термометр поверке с выдачей поверочного свигдетельства
每当你打赢一次,我就会颁发给你一枚仪式硬币。等你拥有了足够多的硬币时再来找我吧,我们将进一步讨论下你的奖励。
За каждую победу в турнире я буду вручать тебе церемониальную монету. Когда ты соберешь достаточно монет, обратись ко мне, и мы поговорим о награде.
比如这个刻有温妮莎名字的狮牙吊坠、这个温妮莎大人颁发过的骑士勋章…
Вот львиный клык, на котором вырезано имя Веннессы. Подарок рыцарю от самой леди.
伊洛安斯竞技会并不会向胜者颁发奖牌。选手们是为了能得到谒见胜利之神伊洛安斯的机会而奋勇拼搏。
На Иройских играх не награждают медалями. Выигравших атлетов посещает сам Ирой, бог победы.
「为其英勇颁发一个印记,为活过残虐者隘口颁发另一个印记。」
«Одна медаль — за отвагу, другая — за то, что выдержал Перевал Змея».
我了解…嘿!骑士团长要亲自颁发奖章给我!
Хе, понимаю: Но послушай - это невероятно... Вручить мне медаль хочет сам Великий Магистр! На личной аудиенции!
我们俩奇迹般的活了下来。无颚怪人说服弗里塞尔给我颁发了一枚奖章,因为我没有留下他一个人死在自己的血泊里,满身污秽。
Каким-то чудом мы оба выжили. И беззубый урод убедил Фрисселя дать мне медаль за то, что я не оставил его умирать в собственной крови, моче и дерьме.
他说弗农刚从科德温回来。国王将亲自颁发徽章给他,而我要去那里观礼…小伙子们都到福利社去了,而我则去王家营帐…
Он сказал, что Вернон вернулся с особого задания в Каэдвене и что король собирается его наградить. Сказал, что я должна при этом присутствовать. Ребята пошли пировать, а я в королевский шатер...
史登尼斯王子为此在范格堡颁发奖章给她,所以看来是真的。
Принц Стеннис наградил ее за это орденом, значит, похоже на правду.
央视网消息(新闻联播):中共中央党校15日举行2014年秋季学期毕业典礼。中共中央政治局常委、中央党校校长刘云山出席毕业典礼,并为学员颁发毕业证书。
Центральное телевидение (ССTV) сообщает: Партийная школа ЦК КПК 15 января провела церемонию вручения дипломов за осенний семестр 2014 года. Член постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, директор Центральной партийной школы, Лю Юньшань, присутствовал на выпускной церемонии и вручил учащимся дипломы.
不错,不错。如果我要颁发奖牌的话,你绝对有份。
Ну и ну... Ты заслужил медаль.
现在我们将颁发陶森特的最高荣耀,酿酒葡萄勋章。
Сейчас мы вручим орден, орден Vitis Vinifera, высшую награду Туссента.
由被占领的泰莫利亚,多理恩分部所颁发的收入与进出口证书。
Диплом, выпущенный Третьим отделом Казначейства, филиал в Дориане.
有个骗子自称是牛堡学院的毕业生,还出示了所谓毕业证书,上面的名字是欧德林。我们学院从未颁发学位给上述学生,未来也永远不会核发。
Особа, которая выдает себя за выпускника Оксенфуртской Академии и предъявляет диплом на имя Одрина, является мошенником. Наш университет никогда не выдавал и не выдаст диплом вышеупомянутому мошеннику.
问:香港旅游界人士近日表示,中国已停止对外国游客颁发短期及多次有效入境签证。
Вопрос: Представители туристических кругов Сянгана на днях сказали, что Китай перестал выдавать зарубежным туристам краткосрочные и многоразовые действительные визы на въезд.
在毕业典礼上,学位被正式颁发。
At commencement, academic degrees are officially given.
贝西奖一种自1984年以来每年由“纽约市舞蹈剧院创作室”颁发的奖项,为在舞蹈和表演艺术方面取得的成就而设立
An award given annually since1984 by the Dance Theater Workshop in New York City for achievement in dance and the performing arts.
在解决丹斯的问题之后,长老麦克森将我拔擢为圣骑士,并颁发全套圣骑士的动力装甲给我做为奖励,我可以去普利德温号的主甲板领取。
Ситуация с Дансом разрешилась. Старейшина Мэксон присвоил мне звание паладина и наградил меня комплектом силовой брони. Броня дожидается меня на главной палубе "Придвена".
这份假释文件颁发给能够自给自足的囚犯或行为良好者,也是殖民地区域的工作许可。
Досрочное освобождение предоставлялось заключенным, способным самостоятельно себя обеспечить, а также за хорошее поведение. Это позволяло поселенцам работать в колониальных округах.
начинающиеся: