预感到 要来
пословный перевод
预感 | 感到 | 要 | |
предчувствовать; предчувствие
|
почувствовать, ощутить, испытать
|
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
来 | |||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
в примерах:
预感到…要来
предчувствовать чей приход; предчувствовать приход
我预感不祥的事情要来到了。
I see a portentous thing to come.
为、为什么我们要到这里来?我有一种很不好的预感。
За-зачем мы сюда пришли? У Паймон дурное предчувствие...
预感到来日有限
почувствовать, что дни сочтены
为什么我预感到你要告诉我一些我不想听的事情?
Мне почему-то кажется, что сейчас ты скажешь мне то, что я не хочу слышать.
我有不好的预感,我觉得你接下来要叫我杀更多了。
У меня плохое предчувствие: сейчас ты, видимо, попросишь меня убить еще несколько.
(他拼命地想要逃离什么,多半是预感到有大事将要发生了。)
(Он бежал изо всех сил, очевидно, предчувствуя что-то ужасное.)
他似乎并没有感到羞辱,或者要来求你。
Непохоже, что он унижен. И что готов взмолиться.
不要来找我了。对于你妻子的事我感到很遗憾。
Не ищи меня. Мне жаль по поводу твоей жены.
虚空,它并非将要来袭,它已经到来了。它向我传来了这样的画面...我看到了一个威胁,一个预言。你必须阻止它。
Пустота. Она не просто грядет. Она пришла. Она ниспослала мне видение – как угрозу, как обещание. Ты должен остановить ее.